ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Cooking / Culinary

half and half

Spanish translation: crema (Half & Half)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:half and half
Spanish translation:crema (Half & Half)
Entered by: Fernando Tognis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:25 Mar 12, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / cocktails
English term or phrase: half and half
The term here can have so many meanings.
The context:
A creamy cocktail specifically created for XXXXXXX
Ingredients 50ml XXXXXXXXXX
25ml Strawberry liqueur
50ml Half and half
Method Shake with ice and strain into a martini glass.
Garnish with half a strawberry.

Thanks!
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 10:06
crema (Half & Half)
Explanation:
Yo pondría crema y entre paréntesis Half&Half, ya que veo que se utiliza mucho este término (en Estados Unidos). Consulta los enlaces.
Saludos
Selected response from:

eftraductora
Spain
Local time: 14:06
Grading comment
Creo que es exactamente la marca "half and half". Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4media crema
Henry Hinds
4 +3crema (Half & Half)
eftraductora
4mitad crema - mitad leche
Aida GarciaPons
3a partes iguales
Maryán López


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
media crema


Explanation:
Results 1 - 10 of about 17,200 for "media crema".

Mitad crema, mitad leche.

Henry Hinds
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka Márquez
45 mins
  -> Gracias, Monika.

agree  teju: Eso. En España, le decimos nata líquida. Saludos
47 mins
  -> Gracias, Teju, y mi respuesta, por supuesto, es para mexicanos.

agree  Anne Patteet
1 hr
  -> Gracias, Anne.

agree  megane_wang
1 hr
  -> Gracias, Megane.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a partes iguales


Explanation:
una idea

Maryán López
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
crema (Half & Half)


Explanation:
Yo pondría crema y entre paréntesis Half&Half, ya que veo que se utiliza mucho este término (en Estados Unidos). Consulta los enlaces.
Saludos


    Reference: http://www.satnet.net/frame_canal.php?cuerpo=html/canales/go...
    Reference: http://tuvida.aol.com/cocina/especiales/canvas/_a/helado-de-...
eftraductora
Spain
Local time: 14:06
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Creo que es exactamente la marca "half and half". Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hernaiz: Además es una marca, y no se debe traducir.
2 hrs
  -> Muchas gracias, Carmen

agree  Patricia Ramirez
2 hrs
  -> Muchas gracias, Patricia

agree  Lydia De Jorge: coincido con Carmen.
4 hrs
  -> Muchas gracias, Lydia
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mitad crema - mitad leche


Explanation:
Es una opción larga per creo que es el término correcto en español si se refire al half & half que en USA se añade al café. En las cafeterías de EEUU te sirven el café sólo o doble o cappuccino etc y luego tú escoges de distintos termos o bien leche entera (whole), mitad crema mitad leche (half & half) o bien leche desnatada (skimmed). Al menos éste es el uso que he visto yo de half & half. Que yo sepa no es una marca, sino simplemente como se denomina este tipo de leche.

¡Suerte!

Half & half definition: http://www.websters-online-dictionary.org/definition/half-an...

Half & half > es http://www.websters-online-dictionary.org/translation/Spanis...


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-12 23:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Algunos textos donde aparece el término "mitad crema - mitd leche""
1) "Como la leche evaporada es más cremosa que la leche regular, es una alternativa baja en grasa, ideal para sustituir los productos de crema. Contiene menos de 1/3 de la grasa que el producto mitad crema-mitad leche, y menos de la mitad de la grasa que la crema para café, la crema ligera y la crema espesa, sin embargo, tiene más del ¡doble de calcio y proteína!"
de http://www.micocinalatina.com/products/nutrition.asp

2) "1/2 oz. de Half & Half (mitad crema, mitad leche)
1 banana
1 cda. de extracto de vainilla
Mezclar en la batidora con hielo. (...)"
ver receta entera en http://www.eaglelatitudes.com/current/article.html?id=12

3) http://www.dhs.ca.gov/cancerdetection/resources/healthprofes...



Aida GarciaPons
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: