KudoZ home » English to Spanish » Cooking / Culinary

Nosh Box

Spanish translation: Caja con desayuno para llevar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Nosh Box (Einstein's Bagels)
Spanish translation:Caja con desayuno para llevar
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Sep 16, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Panadería/Pastelería
English term or phrase: Nosh Box
Muffin Nosh Box

I think this term has to do with the Jewish community. It appears in a bread baking guideline or manual. Please help.

Thank you very much!
Sebastián Fascie
Argentina
Local time: 12:14
sugerencias
Explanation:
Sebastian, esto no va a ser facil. Noshing es picar, comer algo ligero. Te copio abajo la definicion, viene de una palabra en yidish, y todo es un juego de palabras porque los bagels es algo tipico de la comunidad judia (al menos en USA). Yo no lo dejaria en ingles, el que lo lea no va a tener ni idea de lo que quiere decir. Esto es como querer traducir el "Whopper" de Burger King. Luego hay que considerar, si es para Argentina, cual seria la palabra mas indicada. Este lugar es buenisimo para desayunar y almorzar, lo conozco bien. Vi en el menu que Nosh Box sale dos veces, una con bagels y cream cheese y la otra incluye muffins. (me gustaria saber como vas a traducir schmear). El Nosh Box es una caja o paquete que tiene ya de todo, para varias personas, para llevar. Te sugiero un par de opciones, aunque lo ideal seria un juego de palabras mas breve:

Caja para picar
Caja/Paquete para entretener el estomago
Caja que satisface
Combinacion perfecta
Mixto listo
Caja con todo
Paquete y vete
Caja re-buena
Desayuno portatil




(perdon por la falta de tildes)





nosh (nŏsh) pronunciation Informal.
n.

A snack or light meal.
intr.v., noshed, nosh·ing, nosh·es.

To eat a snack or light meal: noshed on a bagel between classes.

[Yiddish nash, from nashn, to eat sweets, nibble on, from Middle High German naschen, to nibble, from Old High German hnascōn.]
nosher nosh'er n.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-16 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon, los bagels SON algo tipico...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

El "shmear" es el cream cheese, asi le dicen para inventarse un nombre gracioso, viene de "smear" que es untar. Le agregan el "sh" para que suene mas yidish. Es buenisimo el lugar, zumo de naranja recien exprimido y el mejor pan de challah, riquisimo. Los bagels son muy buenos, por supuesto y tienen una gran variedad de gustos.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de mirar el enlace que pusiste arriba. Shmear aparece varias veces, tienen una lista de todos los sabores, lo hay hastan con sabor a salmon. Dice algo asi como "whipped cream cheese shmear". Mezclan el cream cheese con otros gustos, y lo hacen muy batido para que sea mas facil para untar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pues depende de donde lo van a leer. Mi esposo es Argentino, y le llama "queso Philadelphia" por la marca mas conocida. Por supuesto que asi no lo puedes traducir. Queso crema me parece perfecto, es lo que es.?Que tal queso crema batido?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

No es ninguna molestia. Lo mejor seria que pusieras la pregunta en ProZ, asi recibes ayuda de muchos. Eso de Artisan wheat me suena a un nombre que les han dado ellos a ese tipo de pan para hacerlo sonar mejor, mas sofisticado, "artesanal".
Selected response from:

teju
Local time: 09:14
Grading comment
Muchas gracias Teju. Tu explicación fue muy detallada. Intentaré combinar los términos que detallaste para alcanzar una traducción posible de "Nosh box", sin dejar nosh.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2caja nosh.slothm
4 +1sugerenciasteju
3caja surtido
David Russi


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
nosh box
caja nosh.


Explanation:
Nosh is about eating delicious and responsible food that is made simple. The nosh box in this case contains muffins.
Nosh should not be modified.

slothm
Local time: 12:14
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias slothm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LUZ MARIA REBOLLEDA: de acuerdo
2 hrs

agree  Ignacio Marchione: Estoy de acuerdo
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nosh box
caja surtido


Explanation:
Una posibilidad

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-09-16 13:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

Webster's
nosh
Pronunciation:*n*sh
Function:verb
Inflected Form:-ed/-ing/-es ; -s
Etymology:Yiddish nashn, from Middle High German naschen to nibble, from Old High German nasc*n * more at NESH


intransitive verb : to eat a snack
transitive verb : CHEW : MUNCH
–noshyer \-sh*(r)\ noun

2nosh
Pronunciation:"
Function:noun
Inflected Form:-es


1 : a light snack
2 chiefly Britain a : MEAL b : FOOD



David Russi
United States
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Gracias David!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nosh box
sugerencias


Explanation:
Sebastian, esto no va a ser facil. Noshing es picar, comer algo ligero. Te copio abajo la definicion, viene de una palabra en yidish, y todo es un juego de palabras porque los bagels es algo tipico de la comunidad judia (al menos en USA). Yo no lo dejaria en ingles, el que lo lea no va a tener ni idea de lo que quiere decir. Esto es como querer traducir el "Whopper" de Burger King. Luego hay que considerar, si es para Argentina, cual seria la palabra mas indicada. Este lugar es buenisimo para desayunar y almorzar, lo conozco bien. Vi en el menu que Nosh Box sale dos veces, una con bagels y cream cheese y la otra incluye muffins. (me gustaria saber como vas a traducir schmear). El Nosh Box es una caja o paquete que tiene ya de todo, para varias personas, para llevar. Te sugiero un par de opciones, aunque lo ideal seria un juego de palabras mas breve:

Caja para picar
Caja/Paquete para entretener el estomago
Caja que satisface
Combinacion perfecta
Mixto listo
Caja con todo
Paquete y vete
Caja re-buena
Desayuno portatil




(perdon por la falta de tildes)





nosh (nŏsh) pronunciation Informal.
n.

A snack or light meal.
intr.v., noshed, nosh·ing, nosh·es.

To eat a snack or light meal: noshed on a bagel between classes.

[Yiddish nash, from nashn, to eat sweets, nibble on, from Middle High German naschen, to nibble, from Old High German hnascōn.]
nosher nosh'er n.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-16 14:25:22 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon, los bagels SON algo tipico...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:05:22 GMT)
--------------------------------------------------

El "shmear" es el cream cheese, asi le dicen para inventarse un nombre gracioso, viene de "smear" que es untar. Le agregan el "sh" para que suene mas yidish. Es buenisimo el lugar, zumo de naranja recien exprimido y el mejor pan de challah, riquisimo. Los bagels son muy buenos, por supuesto y tienen una gran variedad de gustos.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:08:21 GMT)
--------------------------------------------------

Acabo de mirar el enlace que pusiste arriba. Shmear aparece varias veces, tienen una lista de todos los sabores, lo hay hastan con sabor a salmon. Dice algo asi como "whipped cream cheese shmear". Mezclan el cream cheese con otros gustos, y lo hacen muy batido para que sea mas facil para untar.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Pues depende de donde lo van a leer. Mi esposo es Argentino, y le llama "queso Philadelphia" por la marca mas conocida. Por supuesto que asi no lo puedes traducir. Queso crema me parece perfecto, es lo que es.?Que tal queso crema batido?

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-09-16 17:24:31 GMT)
--------------------------------------------------

No es ninguna molestia. Lo mejor seria que pusieras la pregunta en ProZ, asi recibes ayuda de muchos. Eso de Artisan wheat me suena a un nombre que les han dado ellos a ese tipo de pan para hacerlo sonar mejor, mas sofisticado, "artesanal".

teju
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Muchas gracias Teju. Tu explicación fue muy detallada. Intentaré combinar los términos que detallaste para alcanzar una traducción posible de "Nosh box", sin dejar nosh.
Notes to answerer
Asker: Gracias teju. A decir verdad, shmear aparece en el texto pero como "shmear knife". Voy a traducir esa frase como "cuchillo para untar" ya que jamás me quedo claro qué significa shmear y prefiero dejarlo así antes de meterme en problemas.

Asker: Gracias por la explicación de "shmear" Teju, supongo que se traduce como "queso crema", ¿no?

Asker: Me parece mejor, sí. Muchas gracias teju. Disculpen que moleste una vez más a los miembros del foro, pero me crucé con "Artisan wheat". Sé que es un tipo de trigo o maíz, pero no logro encontrar la traducción correcta. ¿Me podrían ayudar? Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Plana Castillón: Muy detallada la explicación. Yo tampoco dejaría "nosh" en inglés.
1 hr
  -> Muy amable Rosa, gracias - teju :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 16, 2007 - Changes made by teju:
Edited KOG entry<a href="/profile/88939">Sebastián Fascie's</a> old entry - "Nosh Box" » "sugerencias"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search