KudoZ home » English to Spanish » Cooking / Culinary

back-to-back

Spanish translation: opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otra

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:back-to-back
Spanish translation:opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otra
Entered by: Enrique Huber
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:46 Oct 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Cooking / Culinary
English term or phrase: back-to-back
Instrucciones para limpieza y mantenimiento de las mesas en un restaurante.

Table Tent - two per table

- Ensure clean & in good condition
- Two table tents, back-to-back
- Lined up square & straight

Comprendo el significado, pero no encuentro una forma clara de expresarlo.
Gracias de antemano.
Darío Zozaya
Argentina
Local time: 05:59
opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otra
Explanation:
distintas maneras de decir lo mismo
Selected response from:

Enrique Huber
Mexico
Local time: 03:59
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otraEnrique Huber
5recíprocamente adosadas
Yaotl Altan
4anverso/reverso con anverso/reverso
Marina Menendez
4una pegada a la otra/uno junto a la otrateju
3consecutivas
Benjamín Ruiz López


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
recíprocamente adosadas


Explanation:


Yaotl Altan
Mexico
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enrique Huber: no es lenguaje restaurantero. es muy técnico
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
anverso/reverso con anverso/reverso


Explanation:
HTH

Marina Menendez
Argentina
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otra


Explanation:
distintas maneras de decir lo mismo

Enrique Huber
Mexico
Local time: 03:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
1 hr

agree  LadyofArcadia: una detrás de la otra
5 hrs

agree  NoraBellettieri
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consecutivas


Explanation:
Espero que te sirva.

Benjamín Ruiz López
Spain
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una pegada a la otra/uno junto a la otra


Explanation:
The only thing this is missing is the back to back portion, considering that there might be a side of the table tent that doesn't have any text, but I doubt it. Most of the time they have information on both sides. They just want the two table tents next to one another, in simple language.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2007-10-19 18:39:08 GMT)
--------------------------------------------------

unA junto a la otra, sorry

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-19 19:02:30 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces es importante que pongan en el exterior los lados impresos, me pregunto si eso es algo que hay que especificarle a los que van a poner la mesa, cuando parece algo tan obvio. Si no, habria que decir algo asi como:

Junte los lados en blanco de dos (table tops)
Junte dos (table tops) con el lado impreso hacia afuera

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-19 19:03:21 GMT)
--------------------------------------------------

table tents no table tops, sorry

teju
Local time: 02:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Hola, Teju. Según la foto que me envió el cliente, los "table tent" aparentemente poseen texto de un solo lado.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 21, 2007 - Changes made by Enrique Huber:
Edited KOG entry<a href="/profile/85428">Darío Zozaya's</a> old entry - "back-to-back" » "opuestas, espalda con esplada, una detrás de la otra"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search