GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:15 Nov 5, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gloria Cifuentes Dowling Chile Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | camarones cocidos |
| ||
4 | langostinos cocidos |
| ||
4 | buffet / bufé de camarones |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
buffet shrimp camarones cocidos Explanation: Camarones is the word that would be used by many U.S. Hispanics Reference: http://www.gourmetsleuth.com/mexicanfooddictionary.asp?index... Reference: http://www.elcolmadito.com/USRecetasDetail.asp?Numero=11 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buffet shrimp langostinos cocidos Explanation: NB I am taking shrimp in the US sense (in the UK it would be prawns) and the translation is Spanish from Spain. I was expecting buffet shrimp to turn out to be a particular recipe, but as far as I can make out (and the lack of other replies at this point wd seem to back this up) this is a case of shrimp being served as a dish in a buffet range. Kind of shrimp as main course. On the basis of comments on sites about tasteless and flaccid shrimp at buffets, I'm sticking me neck out with this translation. http://www.nj.com/shore/diningguide/index.ssf?/shore/diningg... - second paragraph on Broadway Buffet: "If there's one consistent buffet fixture, it's shrimp, and they're fresh enough here, with the ubiquitous cocktail sauce" "Differences in the texture of cocktail shrimp can be subtle, but we've frequently noticed that buffet shrimp are a little mushy in texture" http://www.travel2vegas.com/mbaybuffet.html - paragraph 7. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-11-05 19:23:12 GMT) -------------------------------------------------- Shrimp vs prawn - shrimps in UK parlance are hardly worth doing much with except putting in a volauvent, since they are so small. Prawns are much larger, and are what I wd call gambas or langostinos in Spain. Camarrones on the other hand in Spain are so small that you would find them virtually impossible to peel by hand, like quisquillas. But if viva Madrid and the refs say camarrones for US, then I'll go with that! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
buffet shrimp buffet / bufé de camarones Explanation: Creo que puedes usar ambos términos (buffet ó bufé) si es para USA. http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=buf... En cuanto a si llamarlos camarones o langostinos, me parece que para un buffet se usa más hablar de camarones, especialmente en la cena. http://www.naucalpan.com.mx/ficha_turismo.asp?n=144 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.