Spanish translation: la melaza de caña puede ser sustituida por melaza negra
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Golden syrup can be substituted for black treacle
Spanish translation:
la melaza de caña puede ser sustituida por melaza negra
Explanation: Golden syrup = melaza de caña
black TREACLE = melaza negra
Ambos figuran claramente en el Oxford.
-------------------------------------------------- Note added at 48 mins (2009-10-25 00:58:15 GMT) --------------------------------------------------
"Golden Syrup" es una melaza clara. No es meramente una marca.
Golden syrup - Wikipedia, the free encyclopediaGolden syrup is a pale treacle. It is a thick, amber-colored form of inverted sugar syrup, made in the process of refining sugar cane juice into sugar, ...
History - Production - Availability - See also
en.wikipedia.org/wiki/Golden_syrup - Cached - Similar
The most common forms of Treacle are the pale syrup that is also known as golden syrup and the darker syrup that is usually referred to as dark treacle or black treacle. Dark treacle has a distinctively strong flavour, slightly bitter, and a richer colour than golden syrup, yet not as dark as molasses. Golden syrup is the main sweetener in the Treacle Tart.
mediamatrix. On the one hand, the recipe is not referring to a brand but to an INGREDIENT, which, as stated, can be substituted by black treacle. Secondly, with regards to the "upper-case", i.e. capital letters being used, this is often the case in a recipe.
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +3
golden syrup can be substituted for black tracle
Golden Syrup
Explanation: If the source text refers to Golden Syrup with 'G' and 'S, not 'g' and 's', then it is a registered trademark (of Tate & Lyle) and should not be translated.