Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: batata caramelizada. Bastoncitos de batata. May 17, 2011 Maura No comments. Las batatas en algunos lugares se la conoce como papa dulce o boñato gusta ...
Batata Caramelizada - CocinaChic
cocinachic.net/recetas/batata-caramelizada/page/4/
No hay nada má sudamericano que el dulce de leche. También conocido como arequipe, manjar, doce de leite ,confiture de lait, cajeta es un dulce a base de ...
Sopa de chocolate a la canela con batata caramelizada www.gastronomiaycia.com/.../sopa-de-chocolate-a-la-canela-c... - España
27 Oct 2009 – La Sopa de chocolate a la canela con batata caramelizada será un postre ideal para servir a tus comensales estos meses, puede tomarse ...
Rosa, de acuerdo contigo. El glaseado, confitado y excarchado son en base a azúcar y son cocinados,pero no a punto de caramelo, más bien a punto de mermelada o almíbar.
La batata en dulce que yo conozco no es caramelizada a punto de caramelo (candied), es más bien a punto de mermelada o en almíbar como tu comentas. Lo llamamos dulce de batata o dulce de boniato.
En el Merriam Webster definen candied como:
1 : encrusted or coated with sugar or with a sugarlike or candylike substance
2 : cooked especially by baking with sugar or syrup until translucent (candied sweet potatoes)
No es un caramelizado, simplemente boniato cocido en agua y posteriormente en mantequilla con azúcar, de modo que quede como una mermelada gruesa. El nombre que lo ponga cada uno.
En la gran mayoría de este territorio si no se presta especial atención al español de México, especialmente en marketing, el producto o mensaje tiene fantásticas posibilidades de fracaso.
Y, mal que nos pese, por más origen variado que haya por acá, todos conocemos bien la jerga mexicana. Es la apuesta más segura a la hora de mercadear y llegar, por más que figure en la mas Real de las Academias, la mayoría no le hace caso si no reconoce las palabras o si sugieren alguna posible confusión.
Claro, hay reductos tipo Miami o New York en los que las reglas son otras. Pero son clarísima minoría. Hoy los mexicanos llegan hasta Anchorage a pesar de las temperaturas...
El glaseado, confitado y escarchado son formas de conserva mediante cocción en azúcar, precisamente. Es un tratamiento en almíbar, nunca con azúcar a punto de caramelo. Aunque no lo he visto nunca en esta forma, no creo que el boniato se caramelice, sino que más bien debe confitarse, como la calabaza, el melón y otras frutas similares. Otra cosa es que posteriormente se le dé una capa de caramelo, como se hace con las manzanas, pero primero hay que cocerlo de todas formas, porque crudo no se puede comer.
En los Estados Unidos hay personas de casi todos los países de habla español, así que el término lo usan según el país de origen cada quien, porque los americanos usan SWEET POTATO. Si el documento es sólo para un público americano-mexicano, americano-cubano (boniato/batata) o americano-venezolano (batata), etc, entonces usar el del país origen al que va dirigido. Los nombres de las los vegetales, tubérculos y frutas varían muchísimo de un país a otro. Yo me iría por un término estándar que aparezca en el diccionario de la RAE, por ejemplo batata o boniato (camote tiene adicionalmente muchos significados diferentes según el país).
Se puede usar entonces, acaramelado, caramelizado, escoger un término que implique cocinado en azúcar a punto de caramelo (Candied implica que se ha cocinado con azúcar a punto de caramelo).
No usaría confitado ni azucarado porque ninguno de estos términos implica que ha sido cocinado/horneado con azúcar.
El español que más se habla, por lo menos el que predomina por este lado, el de la costa oeste, es el de México. La "sweet potato" no es "batata" (ni siquiera conocen la palabra) sino "camote".
Si la traducción es para el público de Florida o para la región de New York, otro es el cantar seguramente.
Explanation: batata caramelizada. Bastoncitos de batata. May 17, 2011 Maura No comments. Las batatas en algunos lugares se la conoce como papa dulce o boñato gusta ...
Batata Caramelizada - CocinaChic
cocinachic.net/recetas/batata-caramelizada/page/4/
No hay nada má sudamericano que el dulce de leche. También conocido como arequipe, manjar, doce de leite ,confiture de lait, cajeta es un dulce a base de ...
Sopa de chocolate a la canela con batata caramelizada www.gastronomiaycia.com/.../sopa-de-chocolate-a-la-canela-c... - España
27 Oct 2009 – La Sopa de chocolate a la canela con batata caramelizada será un postre ideal para servir a tus comensales estos meses, puede tomarse ...
Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 23:12 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 41
Grading comment
Gracias.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.