GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:21 Jul 2, 2004 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Cooking / Culinary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Elinor Thomas Local time: 10:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Bife de cuadril |
| ||
4 +1 | Filete de lomo |
| ||
3 +1 | filete de cadera |
| ||
4 | entrecot |
|
rumpsteak Bife de cuadril Explanation: Según el folleto de carnes para exportación de la Secretaría de Agrigultura, Ganadería, Pesca y Alimentación de la Rep. Argentina. Rump: Cuadril, por lo tanto Rumpsteak: Bife de cuadril (que, por cierto, son muuuuuuuuuuy sabrosos). Point of Rump: colita de cuadril (Argentina) y Babilla (España) El lomo es Tenderloin o Fillet. Suerte! :-) Glosario de cortes de exportaci�n de la SAGPya |
| |
Grading comment
| ||