KudoZ home » English to Spanish » Economics

well into/ well over

Spanish translation: los costes subirían a billones de libras

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the costs would be well into the billions of pounds
Spanish translation:los costes subirían a billones de libras
Entered by: Rebecca Hendry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 May 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Economics
English term or phrase: well into/ well over
but the capital cost woul be well into the billions of pounds, and the timescale well over a decade.
Mane
los costos subirían a billones de libras, y tardaría más de una década
Explanation:
Es una idea, espero que te ayude.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-14 22:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, sería \"los COSTES\"
Selected response from:

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 07:55
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2los costos subirían a billones de libras, y tardaría más de una década
Rebecca Hendry
4 +1ascenderían / estaría fijada a un plazo de...xxxChutzpahtic
4entrados (los billones de dólares) /mucho más (de una década)
Marcelo González
1bien podrían ascender a
aivars


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
los costos subirían a billones de libras, y tardaría más de una década


Explanation:
Es una idea, espero que te ayude.


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-14 22:03:43 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, sería \"los COSTES\"

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
21 mins
  -> Muchas gracias Gaby.

agree  Marcelo González: Yo agregaría la palabra "mucho" (por lo de "well" en ingles).
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ascenderían / estaría fijada a un plazo de...


Explanation:
Los costos/costes siempre "ascienden a tanto dinero (miles de millones de £ en este caso)".

xxxChutzpahtic
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  aivars: "ascenderían" en potencial refleja bien el "well into"
37 mins
  -> Gracias, Aivars :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
bien podrían ascender a


Explanation:
"pero los costes bien podrían ascender a ...".. Una variante aquí mantengo la letra de "well" pero sin sonar literal.

aivars
Argentina
Local time: 03:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
entrados (los billones de dólares) /mucho más (de una década)


Explanation:
"Los costos llegarán a estar entrados los billones de dólares y se tardaría mucho más de una década."

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 33 mins (2005-05-15 18:30:59 GMT)
--------------------------------------------------

Perdon. Deben ser \"libras\" y no \"dólares\"...

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  aivars: "llegarán a estar entrados los billones" , no la conocía y no la quiero conocer
32 mins
  -> Creo que se deja entender que son muchos los billones (parecido a las ideas expresadas en las frases "a entradas horas de la noche" y "entrado en años").
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): xxxChutzpahtic, aivars


Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 14, 2005 - Changes made by aivars:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search