GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:38 Jun 26, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MikeGarcia Spain Local time: 21:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | BIS(Bank for International Settlements-Basel)/Banco de Ajustes Internacionales:seguramente el BIS.. |
| ||
3 | BIS le apuesta a una contracción |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
BIS(Bank for International Settlements-Basel)/Banco de Ajustes Internacionales:seguramente el BIS.. Explanation: "..ajustará /los tipos/las tasas/ de interés..." En ese contexto, y teniendo en cuenta las funciones y esencia del BIS, es lo mejor que se me ocurre. Supongo que se está refiriendo a que el BIS regulará la oferta monetaria actuando sobre los tipos/las tasas/ de interés... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
BIS le apuesta a una contracción Explanation: to bank on means to count on therefore it is betting that interest rates will be held as are or be raised. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.