10:56 Oct 26, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / options | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rocio Barrientos Bolivia Local time: 00:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | contexto, please!!! |
| ||
4 | día dedicado a los bonos |
|
contexto, please!!! Explanation: Al parecer estás en lo correcto, aunque un poco de contexto ayudaría. Aquí va un link que podría ayudarte: -------------------------------------------------- Note added at 1 día3 horas (2007-10-27 14:53:58 GMT) -------------------------------------------------- Creo que se refiere simplemente a eso. Dia hábil (para negociar) bonos y día hábil para las ventas. Reference: http://encyclopedia.thefreedictionary.com/business+days |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
día dedicado a los bonos Explanation: Sin mas contexto, me imagino que un dia se dedican a los bonos, otro a las acciones, etc... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.