KudoZ home » English to Spanish » Economics

Remedy for chargeback

Spanish translation: forma de solución para casos (ante la eventualidad) de reversión de cargos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:38 Jan 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Online betting
English term or phrase: Remedy for chargeback
Se trata de una "acquirer representment form", en la que se solicita información sobre un usuario de una página de apuestas online.
Marta Riosalido
Spain
Local time: 05:20
Spanish translation:forma de solución para casos (ante la eventualidad) de reversión de cargos
Explanation:
Estoy de acuerdo con la explicación de Malte, es muy precisa, y te sugiero una traducción :)

SaludoZ
Selected response from:

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 23:20
Grading comment
Muchas gracias!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4forma de solución para casos (ante la eventualidad) de reversión de cargos
Rocio Barrientos
4contingencia en caso de reversar
Krimy
1NO ANSWER, BUT ADVICE
MALTE STADTLANDER


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
remedy for chargeback
NO ANSWER, BUT ADVICE


Explanation:
Hola Marta, no tengo la respuesta de traducción concreta, pero te puedo orientar un poco en el asunto. En lo que son las entidades financieras, muy especialmente en el negocio de las tarjetas de crédito, existe la posibilidad de "devolver" cargos que se han realizado sobre una cuenta (léase tarjeta de crédito), por ejemplo cuando el titular de la tarjeta no está de acuerdo con un cargo realizado en su tarjeta de crédito. Es una transacción a la inversa, en la que el dinero se devuelve al titular de la tarjeta, y la parte proporcional del importe de la transacción y la parte de comisiones de servicio son cargados a cuenta del establecimiento y de la entidad crediticia respectivamente. Los que deciden sobre si se hace o no un "chargeback" es un departamento dentro de la entidad financiera, que por lo general se subdivide en una especie de "parte acusadora" y una "parte defensora" (denominados "issuer" y "acquirer"). O sea que se entabla un procedimiento administrativo interno en la entidad de crédito parecido a un mini-juicio, en la que cada parte alega sus motivos y argumentos, y al final del cual se decide si va a haber un chargeback o no. El documento con el que tienes que ver es un modelo a rellenar y a entregar por el "acquirer". Parece que en el campo en cuestion se tiene que indicar el tipo documentación de prueba a aportar (muy comunmente documentación relativa a la transacción, como puede ser el recibo de cargo en tarjeta de crédito firmado (="signed record of charge"), u otros argumentos que puedan impedir que se produzca un chargeback. Tal vez con eso, y con el contexto que te consta, puedas hacerte "zusammenreimen" el término más adecuado. :) Cheers...

MALTE STADTLANDER
Spain
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, me ha quedado claro clarito. Gracias.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remedy for chargeback
contingencia en caso de reversar


Explanation:
los bancos llaman reversar cuando deben devolver fondos, o sea, hacer la operación de devolución en favor del cliente y se refleja en su estado de cuenta.

Remedy es soluciones ante un problema, conflicto, divergencia.

Krimy
Local time: 00:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
remedy for chargeback
forma de solución para casos (ante la eventualidad) de reversión de cargos


Explanation:
Estoy de acuerdo con la explicación de Malte, es muy precisa, y te sugiero una traducción :)

SaludoZ

Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 134
Grading comment
Muchas gracias!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search