ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Economics

USD / $ (signo de pesos)

Spanish translation: $5.00 en México

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:USD / $ (signo de pesos)
Spanish translation:$5.00 en México
Entered by: Adriana Martinez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:24 Mar 12, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / México
English term or phrase: USD / $ (signo de pesos)
Hola a todos. Necesito corroborar que en México se utliza el siguiente formato para indicar montos en pesos: con el signo pesos ubicado a la izquierda de la cifra y sin espacio.
Por ejemplo: $5.

Muchas gracias de antemano
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 16:52
$5.00
Explanation:
Es así. Confirmado, soy mexicana y exactamente asi es como se escriben las cantidades en dinero en mi país. Sin espacio entre el $ y la cantidad.

Saludos
Selected response from:

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 14:52
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4$5.00
Adriana Martinez
5 +1$5
Elena Otero


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
usd / $ (signo de pesos)
$5.00


Explanation:
Es así. Confirmado, soy mexicana y exactamente asi es como se escriben las cantidades en dinero en mi país. Sin espacio entre el $ y la cantidad.

Saludos

Adriana Martinez
Mexico
Local time: 14:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Villarreal Gutiérrez
1 hr
  -> Muchas gracias, Eva, ¡saludos!

agree  Esperanza González
2 hrs
  -> Muchas gracias, Esperanza, ¡saludos!

agree  xxxAguas de Mar
3 hrs
  -> Muchas gracias, Aguas, ¡saludos!

agree  Wendy Petzall: Una pregunta, Adriana: ¿no se usa coma para los decimales, usan la convención en inglés del punto para los decimales y la coma para los miles?
12 hrs
  -> Exactamente, aunque la coma se usa a partir de los millones, por ejemplo, 1,000,000.00. Nunca he visto ni usado coma en decimales. ¡Muchas gracias por tu agree y saludos, wmpetzall!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
usd / $ (signo de pesos)
$5


Explanation:
Según el DPD:

b) Para las monedas, el uso en España prefiere la escritura pospuesta y con blanco de separación, como es normal en el resto de los símbolos: 3 £, 50 $; en cambio, en América, por influjo anglosajón, los símbolos monetarios, cuando no son letras, suelen aparecer antepuestos y sin blanco de separación: £3, $50. Hay que tener siempre cuidado de no separar en renglones diferentes la cifra y el símbolo que la acompaña (Marca de incorrección.3 / $).

Elena Otero
Spain
Local time: 21:52
Works in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis: Para facilitar el reconocimiento de los billetes por los invidentes, los billetes tienen tamaños diferentes, que difieren en 7 mm entre denominaciones. Los billetes de $20 y $50 son de polímero, mientras que los de $200 y $1,000 son de papel.
20 mins
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 18, 2010 - Changes made by Adriana Martinez:
Edited KOG entry<a href="/profile/56835">Fernando Tognis's</a> old entry - "USD / $ (signo de pesos)" » "$5.00"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: