Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | English term or phrase: trading | En un informe de perspectivas financieras.
"In contrast, attempts to weaken the JPY might turn out less successful due to weaker commitment, a better economic backdrop and the JPY trading close to fundamentals."
Sé que trading suele ser "compraventa" o "negociación", ¿pero qué quiere decir en este caso concreto? |
| knorpelKudoZ activityQuestions: 240 ( 1 open) ( 11 closed without grading) Answers: 12
| Local time: 11:33
|
| | cotizándose | Explanation: "Trading" se refiere aquí al precio del yen (JPY) en los mercados de divisas.
"El dólar, por su parte, se apreció ayer en Tokio ligeramente sobre el yen, cotizándose al cierre a 137,40 yenes."
http://www.elpais.com/articulo/economia/GOLFO_PERSICO/BOLSA_...
(Aquí se trata del dólar, pero vale igual para el yen, desde luego.)
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2011-11-21 02:03:10 GMT) --------------------------------------------------
"to trade" (intr.) significa cotizarse, en este contexto.
"Trading close to fundamentals" significa que se cotiza a un precio cerca de lo que se considera su verdadero valor. Para más detalles, ver:
http://www.investopedia.com/university/forexmarket/forex6.as...
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-11-21 09:14:52 GMT) --------------------------------------------------
El término es "cotizarse" (o "cotizar", como bien dice Gonzalo). La forma verbal dependerá de la sintaxis de la traducción. Se podría poner, por ejemplo, "el hecho de que (se) cotice...". |
| Selected response from:
Charles Davis Local time: 11:33
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
29 mins confidence:  peer agreement (net): +5 cotizándose
Explanation: "Trading" se refiere aquí al precio del yen (JPY) en los mercados de divisas.
"El dólar, por su parte, se apreció ayer en Tokio ligeramente sobre el yen, cotizándose al cierre a 137,40 yenes."
http://www.elpais.com/articulo/economia/GOLFO_PERSICO/BOLSA_...
(Aquí se trata del dólar, pero vale igual para el yen, desde luego.)
-------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2011-11-21 02:03:10 GMT) --------------------------------------------------
"to trade" (intr.) significa cotizarse, en este contexto.
"Trading close to fundamentals" significa que se cotiza a un precio cerca de lo que se considera su verdadero valor. Para más detalles, ver:
http://www.investopedia.com/university/forexmarket/forex6.as...
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-11-21 09:14:52 GMT) --------------------------------------------------
El término es "cotizarse" (o "cotizar", como bien dice Gonzalo). La forma verbal dependerá de la sintaxis de la traducción. Se podría poner, por ejemplo, "el hecho de que (se) cotice...".
| Charles Davis Local time: 11:33 Native speaker of: English PRO pts in category: 20
|
| |
|
| |