ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Economics

Recurring Private FOreign Currency Exchange Agreement


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:06 Nov 30, 2011
English to Spanish translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: Recurring Private FOreign Currency Exchange Agreement
I need to translate a Recurring Private FOreign Currency Exchange Agreement to Spanish. To me,the title sounds like "Acuerdo de Cambio de Divisas ..." but the recurring private part is what I don't seem to fit in there. Could somebody help me! Thanks!

My other question is regarding a Escrow Agreement. How do you understand this: " The Escrow Agent assumes no liability except that of a stakeholder". I translated it as: El Agente de Plica no asume responsabilidad alguna excepto aquella de una parte interesada. It´s the first time I do a translation regarding business and financial matters. Is it correct? Thanks!
LyndaK


Summary of answers provided
4acuerdo privado recurrente de intercambio de divisas
Antonio Fajardo


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recurring private foreign currency exchange agreement
acuerdo privado recurrente de intercambio de divisas


Explanation:
Te recomiendo también buscar "contrato de futuros de divisas", te ayudará a entender mejor este documento.

recurrente: porque se renueva (también se puede hablar de contrato o acuerdo renovable)

Respecto a "Escrow Agent", debes abrir otro hilo. Sólo se permite un término u oración por pregunta :)

Espero haberte ayudado.

Antonio Fajardo
Spain
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Antonio Fajardo, patinba


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: