"schlepping stock"

Spanish translation: andar arrastrando mercadería

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"schlepping stock"
Spanish translation:andar arrastrando mercadería
Entered by: Monica Colangelo

02:59 Dec 12, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / retail business
English term or phrase: "schlepping stock"
I've to translate "schlepping stock", and I have no clue of its meaning. My text is related to retail business, and people working at store.

A comment of an Amazon book: My unintentional career retail
(source: http://www.amazon.ca/Malled-My-Unintentional-Career-Retail/d...
Malled: My Unintentional Career in Retail: Amazon.ca: Caitlin Kelly
As a person who has made retail a career, I must say that the author has never walked a full mile in a retailer's shoes. I am amazed at her trivial complaints and woe's over what many would see as a lucky break. I realize that schlepping stock from a back room must be a real low point for some one so prestigious as the author, who was quick to remind us that she interviewed the Queen of England...

Or, a picture found at Internet: Kate and A looking like bag ladies, schlepping stock to the store.

Or...in the article entitle "What Really Is The Bottom Line?" (http://www.economworld.com/business/news_2009-07-05-16-02-04...

Small businesses represent more than 99% of all employers in America and according to the US census, more small businesses close everyone year than open. Yet, the census office can't accurately track the home based entrepreneur. With the explosion of the utilize of the internet and more and more sophisticated techniques being introduced seemingly daily, the days of schlepping stock are over and working from home is easier and more ecocnomic than ever.

Thanks

Clarisa
Clarisa Moraña
United States
Local time: 01:52
andar arrastrando mercadería
Explanation:
Así lo diría, Clari.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 03:52
Grading comment
Muchas gracias, Mónica. No me imaginaba que fue algo tan "sencillo", no sé porqué me imaginaba alto mucho más rebuscado
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2andar arrastrando mercadería
Monica Colangelo


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
andar arrastrando mercadería


Explanation:
Así lo diría, Clari.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 03:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias, Mónica. No me imaginaba que fue algo tan "sencillo", no sé porqué me imaginaba alto mucho más rebuscado

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: Me parece que esta frase refleja bien la idea de *schlepping*.
52 mins
  -> Creo que sí. Gracias, Robert.

agree  DLyons: Yup
7 hrs
  -> Thanks, DLyons.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search