Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Pago de becas | | English term or phrase: Repayment of reimbursement | Repayment of reimbursement upon termination of employment will be expected within the time shown:
Less than one year 75% or that year's tuition...etc.
Unos párrafos antes se explicó cómo se harían los reembolsos por pagos que haya hecho el empleado por cursos de capacitación.
¿Repayment of reimbursement significa que tiene que regresar el reembolso si lo despiden? ¿O ando perdido? |
| TradMeKudoZ activityQuestions: 298 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 2549 Mexico
|
| | devolución del rembolso | Explanation: La idea es que el empleado tendrá que devolver lo que la empresa le ha rembolsado por concepto de capacitación. Es ua manera un tanto barroca de decirlo pero así no da lugar a confusión.
Suerte. Y a tu segunda pregunta, como verás, no, no andabas perdido.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 49 mins (2005-06-15 17:41:04 GMT) --------------------------------------------------
Gracias Landesman. En efecto, desde la primera incorporación (1737) de la palabra al Diccionario de la Real, o de Autoridades, como entonces se llamaba, remplazar aparece como reembolsar, junto con reemplazar (que ha perdido la doble vocal) http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUIMenuNtlle?cmd=Lema&sec=1.... Sin embargo, hoy acepta reembolsar o rembolsar, al igual que muchas otras palabras de doble vocal. La referencia cibernética te la debo, pues la tengo (en algún lugar) por escrito. En unos días más pienso \"colgar\" una lista de las palabras que la RAE aún no autoriza matarle letras. Pero confieso que mi sugerencia sería más clara de haber incluido ambas opciones.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 50 mins (2005-06-15 17:42:22 GMT) --------------------------------------------------
Soy una despistada, acabo de ver que ahí donde aparece por primera vez \"remplazar\" debiera ser \"rembolsar\". |
| Selected response from:
MargaEsther Local time: 04:37
| Grading comment Gracias a todos =) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | repayment of reimbursement pago e reembolso
Explanation: Mike :)
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2005-06-15 01:53:48 GMT) --------------------------------------------------
Oxford Business Spanish Dictionary
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |