KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

strictly speaking

Spanish translation: en (el) sentido estricto (de la palabra)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strictly speaking
Spanish translation:en (el) sentido estricto (de la palabra)
Entered by: Rebecca Hendry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:22 Jun 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: strictly speaking
Es el comienzo de una oración
Mane
en (el) sentido estricto (de la palabra)
Explanation:
Diccionario Collins.
Selected response from:

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 05:08
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +14en (el) sentido estricto (de la palabra)
Rebecca Hendry
5 +4Estrictamente hablandoSilvina Jover-Cirillo
4hablando claro
Walter Landesman


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +14
en (el) sentido estricto (de la palabra)


Explanation:
Diccionario Collins.

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anabel Martínez: exacto
0 min
  -> Gracias Anabel, y saludos :-)

agree  Refugio: Well, not necessarily 'de la palabra', but yes to 'en sentido estricto'
2 mins
  -> Thanks Ruth.

agree  Xenia Wong
3 mins
  -> Gracias Xenia.

agree  Marcela Russo
4 mins
  -> Gracias Marcela.

agree  VRN
5 mins
  -> Thanks VRN.

agree  Pilar Esteban
11 mins
  -> Thank you.

agree  Karina Pelech
12 mins
  -> Thanks Karina.

agree  xxxOso: ¶:^)
21 mins
  -> Gracias de nuevo Oso.

agree  Joaquim Siles-Borràs
28 mins
  -> Gracias Joaquim.

agree  colemh
36 mins
  -> Thank you colemh.

agree  JaneTranslates: I agree with Ruth--don't include "de la palabra," but this is right.
47 mins
  -> Thanks Jane.

agree  Margarita Gonzalez
51 mins
  -> Thank you.

agree  AleTolj: "de la palabra" puede incluirse o no depende lo que siga después en el texto. Si es una definición, sí...
20 hrs
  -> Tienes razón Ale, muchas gracias.

agree  Gabriela Rodriguez
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hablando claro


Explanation:
sin contexto....

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 01:08
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 199
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Estrictamente hablando


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-06-21 21:26:28 GMT)
--------------------------------------------------

Tambien podes utilizar:
Especificamente
Puramente
Meramente
Solamente
Simplemente

Depende el contexto y el estilo que le quieras dar al texto.

Espero te sirva

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-21 21:33:58 GMT)
--------------------------------------------------

La opcion de Rebecca es buena, pero es un poco mas formal.
Como ya dije, depende el estilo del texto.

Silvina Jover-Cirillo
United States
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Xenia Wong: también me gusta esta....
3 mins
  -> Gracias, Xen.

agree  Rafael Serrano: Así es. Expresión muy usada en Latinoamérica.
5 mins
  -> Asi es. Esta expresion se utiliza diariamente.

agree  sbrowne
54 mins
  -> Gracias

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> Gracias, Hebe
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search