KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

limit gazing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:42 Jul 20, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: limit gazing
What can your family do to increase quality time around the Family Table?
-Limit Gazing
InGoodSpanish
Local time: 23:25
Advertisement


Summary of answers provided
5 +3evitar roces
paula13
4limite los rocesingridbram
3limite / ponga límite al hábito de probar bocados entre las comidas
Gerardo Bensi


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
limite / ponga límite al hábito de probar bocados entre las comidas


Explanation:
Graze: to eat small amounts of various foods several times a day (Merriam Webster's)

HTH
Saludos,
Gerardo

Gerardo Bensi
Local time: 23:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ingridbram: no creo que para mejorar la caldad del tiempo que se pasa en familia alrededor de la mesa tenga que ver con el hábito de probar bocados entre las comidas
18 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limite los roces


Explanation:
graze significa rozar/herir, aunque también encontré lo siguiente:

graze in hyperbolic use) punish severely
lo que sería castigos severos.

Sin embargo, pienso que lo de los roces es más lógico en este caso.

¿Qué puede hacer tu familia para incrementar la calidad del tiempo que pasa la familia durante sus alimentos/ mientras están sentados a la mesa

Limitar roces (entre los miembros de la familia)
Limitar castigos severos

Probablemente se refieren a evitar enojos o castigos durante la hora de los alimentos con la idea de que sea una convivencia agradable

ingridbram
Local time: 21:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
evitar roces


Explanation:
En Argentina llamamos roces a los pequeños tet a' tets que no llegan a ser discusiones.

paula13
Argentina
Local time: 23:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Mejías: Es así... a veces tan difícil! Saludos!
3 hrs
  -> Gracias Gabriela :)

agree  Malena Garcia
3 hrs
  -> Gracias Malega :)

agree  angela jure
19 hrs
  -> Thanks Angela :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search