ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

down into your gut

Spanish translation: respire "con el estómago" (respiración diafragmática)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:down into your gut
Spanish translation:respire "con el estómago" (respiración diafragmática)
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:00 Jan 16, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / high school communication
English term or phrase: down into your gut
Different people have different triggers, or things that get them angry. It is important to pay attention to your body’s reaction to situations that may trigger your anger. When you notice that you are getting angry, you may feel like yelling, hitting, or saying something hurtful. But you have a choice to handle the situation in a way that will solve the problem rather than make it worse. Instead of allowing yourself to get out of control with your anger, try one of the following strategies to calm down (Dinkmeyer, McKay, McKay, and Dinkmeyer, 1998).
1. Take a deep breath. Breathe in deep down into your gut. As you breathe in, think of the words
“calm down.” When you slowly breathe out, think of the same words.
2. Use Self-Talk. Say simple things to yourself such as: “Be Calm” “Stop and think” “Take my time
to think this over” “This will pass”. Remind yourself that you are: smart enough, strong enough,
and good enough to handle any situation that comes your way.
dany2303
Local time: 01:19
respire con el estómago (respiración diafragmática)
Explanation:
Eso es.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2006-01-16 19:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

Para Sol:
Barriga, vientre y panza son lo mismo que en Chile llamamos "la guatita", eso que a las mujeres no nos gusta tener abultado.
¡Hasta ahí nunca conseguirás hacer llegar el aire aspirando por la boca, te lo aseguro!
Además, la frase en cuestión es "down into your gut" (no "your guts", que ya serían los intestinos). "Gut" significa "tripa". __Vulgarmente__, tanto en inglés como en castellano, la gente usa este término para referirse a todos los órganos internos, pero su verdadero significado es "intestinos animales".
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:19
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5respire con el estómago (respiración diafragmática)
María Eugenia Wachtendorff
4 +5respire bien profundo / haga una aspiración bien profunda
Susana Rosselli
5 +1respire hondo hacia el estómagoChelin
5respire profundamente
Olivia Bravo
5 -1respire con el vientre
Sol
3inspire lo más profundo posible
Maite Vila


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
respire hondo hacia el estómago


Explanation:
técnica practicada por varios tipos de gimansia

Chelin
Local time: 01:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
4 mins
  -> gracias!

neutral  Sol: ¡vientre, no estómago!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
respire bien profundo / haga una aspiración bien profunda


Explanation:
Yo lo pondría así.

Susana Rosselli
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Tolj: Yes! "respire bien profundo"
1 hr
  -> ¡Gracias Ale!

agree  MitsukoD
2 hrs
  -> ¡Gracias Mitsuko!

agree  Francesca Callegari
3 hrs
  -> ¡Gracias Francesca!

agree  sym
4 hrs
  -> ¡Muchas gracias!

agree  Olivia Bravo
11 hrs
  -> ¡Gracias Gatuna!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
respire con el vientre


Explanation:
¡no es con el estómago, por favor!

[PDF] AUTODIAGNÓSTICO DE LA RESPIRACIÓN Pon la mano en el bajo vientre y ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
AUTODIAGNÓSTICO DE LA RESPIRACIÓN. Pon la mano en el bajo vientre y observa el
movimiento. Lo. correcto es que se expanda. Nunca debe producirse un ...
www.institutferran.org/ documentos/aprender_respirar_ifr.pdf - Similar pages

Marzo 99 - Escuela de entrenamiento de la apnea - [ Translate this page ]
Vacíe los pulmones a fondo y mantenga la cintura abdominal contraída : de este
modo se hace imposible respirar con el vientre. Mientras dure la respiración ...
olympia.fortunecity.com/bischoff/452/boletin/mar99.htm - 26k - Cached - Similar pages

El Brocado de las Trece Posiciones del QiGong - [ Translate this page ]
Mantenga la lengua pegada al medio paladar, respire con el vientre y no interrumpa
el ciclo de inhalar y espirar. Mantenga la posición por unos doce o más ...
www.qi.org/articles/el_ brocado_de_las_trece_posicion.htm - 221k - Cached - Similar pages



Sol
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Eugenia Wachtendorff: Sí es el estómago, Sol.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
respire con el estómago (respiración diafragmática)


Explanation:
Eso es.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 26 mins (2006-01-16 19:27:19 GMT)
--------------------------------------------------

Para Sol:
Barriga, vientre y panza son lo mismo que en Chile llamamos "la guatita", eso que a las mujeres no nos gusta tener abultado.
¡Hasta ahí nunca conseguirás hacer llegar el aire aspirando por la boca, te lo aseguro!
Además, la frase en cuestión es "down into your gut" (no "your guts", que ya serían los intestinos). "Gut" significa "tripa". __Vulgarmente__, tanto en inglés como en castellano, la gente usa este término para referirse a todos los órganos internos, pero su verdadero significado es "intestinos animales".


María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Díez
5 mins

agree  Pilar T. Bayle
9 mins

agree  Egmont
13 mins

agree  Judith Payro
17 mins

agree  milliecoquis: agree
2 hrs

disagree  Sol: Mejor con la barriga, con la panza, con el vientre. (Sorry por el tono anterior).
3 hrs
  -> ¡Hola! No he visto tu mensaje anterior, pero realmente se trata del estómago. El resto se expande por la presión del aire. Se llama respiración "diafragmática", porque de verdad abres el diafragma (y eso permite que el aire entre a tu estómago, no más)

agree  Heather Chinchilla
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
respire profundamente


Explanation:
Me suena a sinónimo de "take a deep breath".

Olivia Bravo
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inspire lo más profundo posible


Explanation:
Para no repetir "respire"

Maite Vila
Local time: 01:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: