ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

All-Conference

Spanish translation: una de las mejores de su liga-- ver explicación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All-Conference
Spanish translation:una de las mejores de su liga-- ver explicación
Entered by: Chiquipaisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:19 Mar 16, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / volleyball
English term or phrase: All-Conference
Hola a todos: estoy traduciendo un texto en el que se describen los logros de una estudiante. El contexto es el siguiente: "She was a good student, well-liked, and energetic. She won awards and two scholarships,
excelled in music, was All-Conference in volleyball, was one of the top in her class scholastically". Mi duda es con "All-Conference". Muchísimas gracias desde ya. Verónica
De la Vera Cruz
Argentina
Local time: 18:08
una de las mejores de su liga-- ver explicación
Explanation:
Me parece que esto viene de los EEUU. Si se refiere a una estudiante de escuela secundaria, aquí en los Estados Unidos hay diferentes niveles de premiación para los deportes. Por ejemplo, all-city son los que son elegidos los mejores jugadores de un deporte en una ciudad, all-state son los mejores del estado, all-american-- los mejores del país. En ciertas partes del país hay escuelas que forman "conferences" o sea ligas. All-conference son los mejores jugadores dentro de esa liga.

A nivel universitario hay muchas ligas de este tipo como "The Big Ten Conference" "The Big East Conference" entonces un jugador a nivel universitario que fuera eligido uno de los mejores del Big Ten por ejemplo sería All-Conference o All-Big Ten.

Quízas lo mejor sería dejarlo en inglés entre comillas y explicarlo entre paréntesis o algo así.

Espero que te ayude esta explicación. Sé de esto porque fui "All-City" en unos deportes :)
Selected response from:

Chiquipaisa
Grading comment
¡Excelente tu explicación Chiquipaisa! Muchísimas gracias a todos por sus ideas. Verónica
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3una de las mejores de su liga-- ver explicaciónChiquipaisa
4 +3(fue) confederada en voley
Paola Giardina
4 +2recibió honores o menciones de honor
Smartranslators


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
all-conference
recibió honores o menciones de honor


Explanation:
Suerte

Smartranslators
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 415

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
59 mins
  -> Thanks Egmont

agree  kurecova
1 hr
  -> Thanks Karin
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
all-conference
(fue) confederada en voley


Explanation:
Entiendo que participó destacadamente como miembro de un equipo intercolegial o agrupación de equipos de la federación de voley.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-03-16 18:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

Algo así como el "equipo de las estrellas".
Espero que esto te ayude.
Suerte!

Paola Giardina
Argentina
Local time: 18:08
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ginnett Zabala
3 hrs
  -> Gracias!

agree  Soledad Caño
9 hrs
  -> Gracias!

agree  Maria Elena Martinez
18 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
all-conference
una de las mejores de su liga-- ver explicación


Explanation:
Me parece que esto viene de los EEUU. Si se refiere a una estudiante de escuela secundaria, aquí en los Estados Unidos hay diferentes niveles de premiación para los deportes. Por ejemplo, all-city son los que son elegidos los mejores jugadores de un deporte en una ciudad, all-state son los mejores del estado, all-american-- los mejores del país. En ciertas partes del país hay escuelas que forman "conferences" o sea ligas. All-conference son los mejores jugadores dentro de esa liga.

A nivel universitario hay muchas ligas de este tipo como "The Big Ten Conference" "The Big East Conference" entonces un jugador a nivel universitario que fuera eligido uno de los mejores del Big Ten por ejemplo sería All-Conference o All-Big Ten.

Quízas lo mejor sería dejarlo en inglés entre comillas y explicarlo entre paréntesis o algo así.

Espero que te ayude esta explicación. Sé de esto porque fui "All-City" en unos deportes :)

Chiquipaisa
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Excelente tu explicación Chiquipaisa! Muchísimas gracias a todos por sus ideas. Verónica

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ginnett Zabala
1 hr
  -> ¡Muchas Gracias Ginnett!

agree  Soledad Caño
7 hrs
  -> ¡Muchas Gracias Soledad!

agree  Maria Elena Martinez
16 hrs
  -> ¡Muchas Gracias Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: