Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / qualifications | | English term or phrase: marks | | Hablando de los resultados de su primer semestre en una universidad americana, un estudiante dice: "I was not satisfied with my marks, I knew I could do better". Quisiera saber si los hispanoparlantes en EE.UU. traducirían "marks" como "calificaciones" o "notas". No creo recordar que digan "marcas" y creo que no corresponde. Gracias anticipadas. |
| María T. VargasKudoZ activityQuestions: 837 (none open) ( 3 without valid answers) ( 52 closed without grading) Answers: 1451 Spain
| | Local time: 23:09
|
| | notas | Explanation: En Estados Unidos dicen Notas, en Mexico dicen Calificaciones.
|
| Selected response from: fcoreyesv Local time: 17:09
| Grading comment Gracias, colega y a los demás por su participación. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +4 notas
Explanation: En Estados Unidos dicen Notas, en Mexico dicen Calificaciones.
| fcoreyesv Local time: 17:09 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 15
|
| | Grading comment | Gracias, colega y a los demás por su participación. |
|
|
| |