ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

bubble

Spanish translation: diálogos/intercambios


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bubble
Spanish translation:diálogos/intercambios
Entered by: Y G
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:58 May 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / classrrom practice
English term or phrase: bubble
Quería consultarles si en este contexto es apropiado dejar "burbujas" o se puede interpretar como "tome note de los diálogos / intercambios entre los pariticipantes", o algo así.
Note: While the participants are introducing themselves and sharing, watch for and note the bubbles. Later on, in your debrief as a team of facilitators, you can talk about which of the participants would be best suited for helping with the different demos.
Y G
diálogos/intercambios
Explanation:
a menos que 'bubbles' esté definido en otro lado, es muy confuso dejar 'burbujas', a mi entender...
Selected response from:

Susana Magnani
Argentina
Grading comment
Gracias, sí, me parece lo más adecualdoen este contexto. Desoués estos intercambios constituirán los globos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6diálogos/intercambios
Susana Magnani
4las reaccionesxxxcw010


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
diálogos/intercambios


Explanation:
a menos que 'bubbles' esté definido en otro lado, es muy confuso dejar 'burbujas', a mi entender...

Susana Magnani
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Gracias, sí, me parece lo más adecualdoen este contexto. Desoués estos intercambios constituirán los globos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
1 min
  -> gracias, cecilia!

agree  Lorena Grancelli: ¡De acuerdo!
1 min
  -> gracias, lorena!

agree  Sol: sí, y si hubiera que dejarlo sería "globos", como los de las historietas
2 hrs
  -> gracias, sol!

agree  Gabriela Rodriguez: :))
5 hrs
  -> gracias, gaby! :))

agree  xxxmchandias
6 hrs
  -> gracias, mchandias!

agree  Carmen Quiñones
3 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las reacciones


Explanation:
.

xxxcw010
Local time: 16:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: