ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

ELEVEN AD 8/12 YEAR-OLD MALE

Spanish translation: varón de once años y ocho meses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ELEVEN AND 8/12 YEAR-OLD MALE
Spanish translation:varón de once años y ocho meses
Entered by: Diana Arbiser
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:34 Jun 26, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / General
English term or phrase: ELEVEN AD 8/12 YEAR-OLD MALE
No entiendo que quiere decir. Mil gracias.
"xxx IS AN ELEVEN AD 8/12 YEAR-OLD MALE HISPANIC STUDENT WHO IS PLEASANT, WELL-GROOMED, COOPERATIVE, AND ABLE TO FOLLOW INSTRUCTIONS GIVEN TO HIM DURING ASSESSMENT.
Carolina Grupe
Local time: 18:15
varón de once años y ocho meses
Explanation:
Supongo que es una manera diferente de decir que tiene once años y ocho meses (ocho / doce).


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-06-26 01:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, leí mal: vi AND en lugar de AD. No sé si se trata de un typo o si es para ubicar a alguien en una categoría específica. Esperá más respuestas.
Selected response from:

Diana Arbiser
United States
Local time: 15:15
Grading comment
Thanks a lot, ya no me daban más las neuronas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9varón de once años y ocho meses
Diana Arbiser
4 +2varón de casi 12 años (11 años y ocho meses)
Mónica Ameztoy de Andrada


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
eleven ad 8/12 year-old male
varón de once años y ocho meses


Explanation:
Supongo que es una manera diferente de decir que tiene once años y ocho meses (ocho / doce).


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-06-26 01:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, leí mal: vi AND en lugar de AD. No sé si se trata de un typo o si es para ubicar a alguien en una categoría específica. Esperá más respuestas.

Diana Arbiser
United States
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks a lot, ya no me daban más las neuronas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Ameztoy de Andrada: perdón, no te ví :) coincido en la traducción, y sostengo la explicación de abajo :)))
6 mins
  -> Gracias, Mónica, no worries :)

agree  Marina Soldati
12 mins
  -> Gracias, Marina :)

agree  Gabriela Rodriguez: :))
19 mins
  -> Gracias, Gaby :)

agree  Robert Copeland
43 mins
  -> Gracias, Robert :)

agree  Roxanna Delgado
1 hr
  -> Gracias, Roxanna :)

agree  JaneTranslates: Para mí que tenías razón desde un principio: Es "eleven AND 8/12". O sea, once años, ocho meses.
1 hr
  -> Gracias, Jane :)

agree  Michelle Wolfson: Sí, es un typo - debe ser and en vez de ad. Y es muy comun indicar los meses cuando se refiere a edades en la escuela.
2 hrs
  -> Gracias, Michelle :)

agree  Marina56: OK
4 hrs
  -> Gracias, Marina :)

agree  Monika Jakacka
6 hrs
  -> Gracias, Monika :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
eleven ad 8/12 year-old male
varón de casi 12 años (11 años y ocho meses)


Explanation:
Teniendo en cuenta que el prefijo ad-, entre otras muchas cosas, quiere decir "toward", entiendo que es eso lo que quiere decir.

A ver que dicen los demás :))

Mónica Ameztoy de Andrada
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Arbiser: Sí, el "ad" seguramente apunta a eso.
3 mins
  -> Gracias, Diana :) Yo también lo creo. ¡A ver si no me pintan el frente de rojo! :)))

agree  Gabriela Rodriguez: :))
13 mins
  -> Gracias, Gaby :))
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: