ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

verified, verification (Special Education)

Spanish translation: diagnosticársele (un problema de salud a alguien)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:be verified, have a verification (of a disorder)
Spanish translation:diagnosticársele (un problema de salud a alguien)
Entered by: Caro Friszman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:55 Jun 28, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: verified, verification (Special Education)
After a multidisciplinary evaluation is done on a student, he may be verified or have one of the following verifications:

Autism, Behavioral Dirsorder, Deaf-Blindness, Developmental Delay
Hearing Impairments, Mental Handicap, Multiple Impairments.....

In conversation people say: "He's verified as...." or "His verification is..."

What term should I be using for this in Spanish.

TIA
Hardy Moreno
Local time: 16:15
diagnosticársele
Explanation:
Me queda la duda porque "diagnóstico" es algo bastante definitivo, pero podría ser...
Selected response from:

Caro Friszman
Local time: 18:15
Grading comment
In inglés "diagnose" es hecho por un médico, pero parece que en españo "diagnosticar" no necesariamente es exclusivamente por un médico. Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4diagnosticársele
Caro Friszman
5Confirmar/confirmación de un diagnósticoAngel Rubio
3ser considerado/criterio
Mónica Ameztoy de Andrada


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
verified, verification (special education)
diagnosticársele


Explanation:
Me queda la duda porque "diagnóstico" es algo bastante definitivo, pero podría ser...

Caro Friszman
Local time: 18:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 79
Grading comment
In inglés "diagnose" es hecho por un médico, pero parece que en españo "diagnosticar" no necesariamente es exclusivamente por un médico. Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Boladeras: tiene toda la pinta, si.
6 mins
  -> Muchas gracias, Alex

agree  MargaEsther: Sí, creo que es diagnosticado/(su) diagnóstico..
21 mins
  -> Muchas gracias, Marga

agree  Egmont
1 hr
  -> Muchas gracias, Egmont

agree  blucero
6 hrs
  -> Muchas gracias, blucero
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
verified, verification (special education)
ser considerado/criterio


Explanation:
podrá ser considerado dentro de o corresponderle alguno de los siguientes criterios

Mónica Ameztoy de Andrada
Local time: 16:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
verified, verification (special education)
Confirmar/confirmación de un diagnóstico


Explanation:
Alguien ha comentado que el diagnóstico es algo que ya parece definitivo pero siempre es posible realizar una confirmación del mismo.

Angel Rubio
Local time: 23:15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: