20:19 Aug 8, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Education / Pedagogy / Ciencias de la vida | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | prímula |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
jeffrey shooting star prímula Explanation: No he encontrado ningún nombre común para esta planta, que sea distinto al que propones: Prímula, nombre común de las flores de varios géneros pertenecientes a la misma familia (véase Primuláceas). El nombre se aplica sobre todo a la vellorita europea y a la llamada estrella fugaz, una especie de Estados Unidos. En ocasiones se aplica este nombre al botón de oro. La llamada prímula de El Cabo es una bulbosa próxima a las liliáceas. La prímula de Virginia es la escila de Virginia (véase Boragináceas). Clasificación científica: las prímulas pertenecen a la familia Primulaceae. La vellorita europea es Primula veris; la estrella fugaz de América del Norte corresponde a la especie Dodecatheon meadia; el botón de oro es Caltha palustris. Las prímulas de El Cabo son especies del género Lachenalia. Y la llamada prímula de Virginia se trata de la especie Mertensia virginica. En algún sitio, como en este, la llaman "estrella fugaz", pero sospecho que eso fue una traducción directa y que probablemente no la llamen así en USA. Tampoco encontré referencias a "prímula de Jeffrey", que era otra posibilidad... Reference: http://www.oni.escuelas.edu.ar/2003/CHUBUT/409/Herb%E1ceas/P... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.