KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Soar to Success

Spanish translation: escalada al éxito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Soar to Success
Spanish translation:escalada al éxito
Entered by: Manupi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:59 Aug 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / SCHOOL manual for parents and students
English term or phrase: Soar to Success
We use several resources to support instruction such as Open Court, Soar to Success, Early Success, and a Kindergarten Intervention Program.
dany2303
Local time: 01:36
Escalada al éxito
Explanation:
Espero que te sirva. Por lo que he visto, se usa en varios sitios de habla hispana.
Te dejo aquí algunos ejemplos y links, indicando el país de origen:
http://www.esmas.com/vanidades/nobleza/341655.html (México).

"...en los 70 la droga -el opio y la cocaína mayormente- acompaña a los veteranos de Viet Nam en su regreso a casa y a los “yuppies” en su escalada al éxito."
http://www.colproba.org.ar/mercosur/97.asp (Argentina).
Selected response from:

Manupi
Local time: 06:36
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2salto al / hacia el éxitoLidia D
4 +2el programa
Georgina Baró Graf
4Escalada al éxitoManupi


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
soar to success
el programa


Explanation:
Soar to Success es el nombre de un programa, yo lo dejaría en inglés, a lo sumo le pondría programa adelante para explicar lo que es

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-09 23:11:44 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, no entró la respuesta completa:

el programa "Soar to Success"

Georgina Baró Graf
Argentina
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Inglada: Me parece bien incluir "programa" y dejar el nombre en inglés, pero creo que también sería interesante poner una traducción aproximada entre paréntesis a continuación, como "camino hacia el éxito" o algo por el estilo.
10 mins
  -> Gracias, me parece bien agregar la tradux entre ()

agree  Alfredo Fernández Martínez: De acuerdo con Ramón, lo mejor es nombrar el programa, para que la persona que lo lea sepa cómo se llama en Inglés, y luego traducirlo para que sepa lo que quiere decir
7 hrs
  -> Gracias, me parece bien agregar la tradux entre ()
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
soar to success
salto al / hacia el éxito


Explanation:
pegar un salto, saltar hacia el éxito son expresiones idiomáticas muy comunes en español como lo son "soar to success" o "reach for the stars" en inglés. Otro dato de interés: "Soar to Success the Wright Way", es un libro cuyo autor, Jim Meisner, Jr., además de elegir un título con buen juego de palabras, explica el modo en que los hermanos Wright lograron su éxito en una época en que se consideraba imposible lo que hicieron.


Lidia D
Argentina
Local time: 01:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisa Osovnikar: Pero además incluiría el término programa y conservaría el nombre en inglés con tu traducción aproximada. Tal cual le adjuntaría una N de T
14 mins
  -> Muchas gracias!, Sobre agregar "Programa + el nombre en inglés", lo haría como nota del traductor, ¿qué opinás?

agree  Walter Landesman
14 mins
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soar to success
Escalada al éxito


Explanation:
Espero que te sirva. Por lo que he visto, se usa en varios sitios de habla hispana.
Te dejo aquí algunos ejemplos y links, indicando el país de origen:
http://www.esmas.com/vanidades/nobleza/341655.html (México).

"...en los 70 la droga -el opio y la cocaína mayormente- acompaña a los veteranos de Viet Nam en su regreso a casa y a los “yuppies” en su escalada al éxito."
http://www.colproba.org.ar/mercosur/97.asp (Argentina).

Example sentence(s):
  • Ha sido una vertiginosa escalada al éxito para Terry. (sitio español)
  • ...y de esa forma poder seguir su escalada al éxito de las máximas categorías a nivel mundial (Uruguay)

    Reference: http://es.uefa.com/magazine/news/Kind=4/newsId=396465.html
    Reference: http://www.tuercasnews.com/TNEWS/modules.php?name=News&file=...
Manupi
Local time: 06:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search