ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

late students

Spanish translation: los estudiantes que llegan/lleguen tarde-Los estudiantes tardíos.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:late students
Spanish translation:los estudiantes que llegan/lleguen tarde-Los estudiantes tardíos.
Entered by: yolanda Speece
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:27 Aug 17, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: late students
Late students must enter through the main entrance, down the corridor and to the left.
yolanda Speece
Local time: 16:18
los estudiantes que llegan tarde
Explanation:
.
Selected response from:

xxxcw010
Local time: 16:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8los estudiantes que llegan tardexxxcw010
4 +6los alumnos/estudiantes que lleguen tarde a clase
Miguel Martin
5alumnos llegan tarde a clase
Maria Luisa Duarte
4los estudiantes tardíos
Susy Ordaz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
los estudiantes que llegan tarde


Explanation:
.

xxxcw010
Local time: 16:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  C. Roman: That was exactly what I thought! Given the limited context....
0 min

agree  Michael Powers (PhD)
18 mins

agree  Luis M. Cuerdo Galarraga
35 mins

agree  Mónica Ameztoy de Andrada
49 mins

agree  Ricardo Torres
50 mins

agree  Cecilia Paris
1 hr

agree  Roxanna Delgado
1 hr

agree  Marina Herrera
3 hrs

disagree  Manupi: habría que emplear el subjuntivo.
3 hrs

agree  Egmont
5 hrs

agree  blucero
5 hrs

neutral  jairo payan: Tal como lo enuncias "que llegan" estás dándolo como un hecho que ocurre consuetudinariamente, lo cuál no está implicito. Es una posiblidad y a lo mejor ningún alumno llega tarde. El modo subjuntivo "que lleguen" es el propio para este caso.
7 hrs

disagree  Ladybug70: modo
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
alumnos llegan tarde a clase


Explanation:
Aplicar la disciplina de manera desigual y poner normas sin sentido. A
veces cuando los alumnos llegan tarde a clase y no pueden entrar hasta
que acabe la hora.



    Reference: http://www.pucp.edu.pe/~ciseweb/docs/alerta1_2005.pdf#search...
Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelo Berbotto: Estoy de acuerdo en utilizar alumnos si es para escuela primaria, y estudiantes si es secundaria ya que son más grandecitos - saludos
1 hr
  -> `Gracias!MLD

disagree  Manupi: en este caso sería una oración subordinada que complementaría a "estudiantes" y tendría que setar introducida por el relativo "que" (amén de estar en subjuntivo: "lleguen").
3 hrs
  -> And Sir, who might you be????????MLD
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
los alumnos/estudiantes que lleguen tarde a clase


Explanation:
alumnos si es el colegio o en general, estudiantes mejor para la universidad.

Usaría el subjuntivo ya que refleja una posibilidad.

suerte

Miguel Martin
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manupi: pues sí, hay que usar el subjuntivo.
1 min
  -> gracias manupi

agree  agtranslat
1 hr
  -> gracias

agree  jairo payan: Que "lleguen" es lo adecuado, es decir el modo subjuntivo. El modo indicativo "que llegan" no me parece correcto pues lo anterior no es un hecho. Tienes toda la razón y creo que cambiar el modo del verbo es "mortal" en este caso
3 hrs
  -> gracias

agree  Susana Mate
5 hrs
  -> gracias

agree  Gisela Herrera
8 hrs
  -> gracias

agree  Ladybug70
8 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los estudiantes tardíos


Explanation:
los estudiantes tardíos

Susy Ordaz
Local time: 22:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jairo payan: Tardío ( DRAE): Dicho de una persona: Pausada, detenida y que camina u obra lentamente. Incluso una persona del común pensaría que hablas de personas retardadas o "bajitas de punto" o a las que "les faltó un hervor" como decimos en Colombia. Saludos
17 mins
  -> Gracias Jairo pero el Collins Spanish Dict: late, overdue, slow to arrive. Y es este caso. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: