ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

designated part time

Spanish translation: establecido como curso (a tiempo) parcial


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:designated part time
Spanish translation:establecido como curso (a tiempo) parcial
Entered by: Mónica Algazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:39 Nov 4, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: designated part time
For the academic year 2005/2006, the above named was enrolled at xxx College on the xxx course, wich was DESIGNATED PART TIME.The course commenced on 19 september and ceased on 5 June 2006.

Estoy algo espesa hoy...
Gracias por adelantado!!
jsanchez
establecido como curso (a tiempo) parcial
Explanation:
Puede ser?
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 18:23
Grading comment
Mil gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5establecido como curso (a tiempo) parcial
Mónica Algazi
4se considera estudiante a tiempo parcial (ver notas)
Lydia De Jorge
4curso (considerado) de tiempo parcial
alvarom


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
establecido como curso (a tiempo) parcial


Explanation:
Puede ser?

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 196
Grading comment
Mil gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
2 hrs
  -> Gracias, Walter!

agree  Margarita M. Martínez: (¿Es aglún feriado internacional desconocido? ¿Solo los uruguayos estamos trabajando hoy?) Deberíamos estar aprovechando una tarde preciosa y fresca... Salú, mmm Ah, y en mi opinión, sin los paréntesis...
3 hrs
  -> Gracias, Margarita! (en diferido)

agree  Maria Garcia: en mi opinión también sin los paréntesis
1 day1 hr
  -> Gracias, María!

agree  Carmen Hernaiz: De acuerdo sin los paréntesis. (Margarita, los sábados tienen eso. Y aquí en Cataluña el otoño es de lujo) Carmen
1 day1 hr
  -> Gracias, Carmen!

agree  Ginnett Zabala
1 day1 hr
  -> Gracias, Ginett!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
curso (considerado) de tiempo parcial


Explanation:


alvarom
Uruguay
Local time: 18:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se considera estudiante a tiempo parcial (ver notas)


Explanation:
La redaccion es un poco confusa, pero me da la impresion de que se trata del estudiante y no del curso.

nota: disculpen la falta de acentos, estoy en una maquina ajena.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 17:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: