ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

terminal award

Spanish translation: Título final


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:terminal award
Spanish translation:Título final
Entered by: Marta Mozo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Jan 15, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: terminal award
Estoy traduciendo un Diploma Supplement de una Universidad noruega.
Uno de los puntos es:
5. INFORMATION ON THE FUNCTION OF THE QUALIFICATION
5.1. Access to further study:
The qualifications provide access to studies of graduate degree.
5.2. Professional status (if applicable):
Mechanical engineer (a non-regulated profession).
The qualification is a *terminal award*.

Gracias por vuestra ayuda!!
Saludos y buen lunes,
*:-) Marta
Marta Mozo
Spain
Local time: 06:22
Título final
Explanation:
Hasta donde yo sé, se trata de un título que acredita que se ha finalizado un ciclo completo de estudios, es decir, una licenciatura, doctorado, etc., completo. En los programas de doctorado, por ejemplo, es frecuente que, además del título final de doctor, se ofrezcan títulos intermedios (Máster, Experto, etc.) para aquellas personas que, habiendo completado el período de docencia, por ejemplo, no deseen continuar hasta la presentación de una tesis. De esta forma, cuentan con un reconocimiento oficial de la parte que han cursado.

http://www.kingston.ac.uk/about_ku/structure/policies/pcf06....

http://www.hkapa.edu/asp/tech_arts/tech_arts_programme.asp?l...

"If there is any likelihood that you will return to further study in the programme (e.g. after taking perhaps a year out), then you should not opt for conferral of a terminal award. Once you have taken an award, e.g. Graduate Diploma, you are deemed to have completed study and will not normally be allowed to return to further study in the same programme. However, in exceptional circumstances, a student may request re-admission and such requests will be dealt with by the Course Team, who will make a recommendation to Academic Council." http://www.dcu.ie/foi/fergus2.doc

http://student.brighton.ac.uk/mod_docs/bbs/miscellaneous/pin...

"el título de A.A.S. más frecuentemente es considerado como un título final, y no está diseñado para realizar una transferencia a una universidad de cuatro años (aunque algunos de los cursos de educación general pueden permitir esta transferencia)." http://www.ibhe.org/consumerInfo/sp/degree.htm

"Autorizada la defensa de la Tesis Doctoral, la Comisión de grupo de Áreas que corresponda según el título final de Doctor designará el tribunal que ha de juzgarla y que habrá de ser aprobado por la Comisión General de Doctorado." http://www.um.es/universidad/marco-legal/reglamentos/doctora...
Selected response from:

Celia Recarey
Local time: 06:22
Grading comment
Gracias por la explicación y los enlaces, Celia!!
Un saludo y 4 Kudoz! *;-)
Marta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Título final
Celia Recarey
4 +1el último premio/el premio finalgarci
4titulación o título terminal
Ricardo Torres
2premio a la mejor terminal??!!
Millan Gonzalez


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
premio a la mejor terminal??!!


Explanation:
Pues, sorry, lo que he visto por ahí sólo me muestra premios de terminales de carga, etc, que han ganado el premio a la mejor terminal....Extraño.... Me imagino que no casa con tu contexto, pero aún así nunca se puede descartar nada. En el google, es la unica acepcion que he encontrado.
Saludos

Millan Gonzalez
Spain
Local time: 06:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Definitivamente esto no tiene nada que ver.

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el último premio/el premio final


Explanation:
terminal - being or situated at an end; Syn: endmost

Me parece que puede ser. Suerte !

garci
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Premio?? En este caso sería más bien concesión o adjudicación, no? Estamos hablando de títulos académicos.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Macu CS
40 mins
  -> Gracias macu !
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
titulación o título terminal


Explanation:
Award es un título o diploma que se entrega al concluir estudios. "Terminal" en este caso indica que estos estudios capacitan a la persona para comenzar a trabajar, no son estudios previos a la obtención de una titulación más alta (aunque pueden utilizarse a tal efecto).

Espero que te sirva!




Example sentence(s):
  • "Although higher diplomas primarily prepare students for employment it is no longer to be considered a terminal award. They can now be used as a stepping stone to overseasdegree programmes"
  • "Cuando el Primer Ciclo tiene titulación terminal su duración es de tres años y se obtiene el título de Diplomado."

    Reference: http://www2.relint.deusto.es/servlet/Satellite/Generico/1118...
    Reference: http://www.nqai.ie/en/Publications/File,1279,en.pdf
Ricardo Torres
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Título final


Explanation:
Hasta donde yo sé, se trata de un título que acredita que se ha finalizado un ciclo completo de estudios, es decir, una licenciatura, doctorado, etc., completo. En los programas de doctorado, por ejemplo, es frecuente que, además del título final de doctor, se ofrezcan títulos intermedios (Máster, Experto, etc.) para aquellas personas que, habiendo completado el período de docencia, por ejemplo, no deseen continuar hasta la presentación de una tesis. De esta forma, cuentan con un reconocimiento oficial de la parte que han cursado.

http://www.kingston.ac.uk/about_ku/structure/policies/pcf06....

http://www.hkapa.edu/asp/tech_arts/tech_arts_programme.asp?l...

"If there is any likelihood that you will return to further study in the programme (e.g. after taking perhaps a year out), then you should not opt for conferral of a terminal award. Once you have taken an award, e.g. Graduate Diploma, you are deemed to have completed study and will not normally be allowed to return to further study in the same programme. However, in exceptional circumstances, a student may request re-admission and such requests will be dealt with by the Course Team, who will make a recommendation to Academic Council." http://www.dcu.ie/foi/fergus2.doc

http://student.brighton.ac.uk/mod_docs/bbs/miscellaneous/pin...

"el título de A.A.S. más frecuentemente es considerado como un título final, y no está diseñado para realizar una transferencia a una universidad de cuatro años (aunque algunos de los cursos de educación general pueden permitir esta transferencia)." http://www.ibhe.org/consumerInfo/sp/degree.htm

"Autorizada la defensa de la Tesis Doctoral, la Comisión de grupo de Áreas que corresponda según el título final de Doctor designará el tribunal que ha de juzgarla y que habrá de ser aprobado por la Comisión General de Doctorado." http://www.um.es/universidad/marco-legal/reglamentos/doctora...

Celia Recarey
Local time: 06:22
Works in field
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias por la explicación y los enlaces, Celia!!
Un saludo y 4 Kudoz! *;-)
Marta

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Nielsen-Palacios
13 hrs
  -> Gracias, Christian ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: