ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Math in the Middle Institute Partnership

Spanish translation: Colaboración institucional para el programa Math in the Middle


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Math in the Middle Institute Partnership
Spanish translation:Colaboración institucional para el programa Math in the Middle
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Feb 28, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Math in the Middle Institute Partnership
It's the heading on parental informed consent form.

It's for a study that may help us to better understand students' mathematical thinking

Math in the Middle Institute Partnership
Hardy Moreno
Local time: 23:25
Math in the Middle Institute Partnership
Explanation:
http://scimath.unl.edu/MIM/mim.html
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 00:25
Grading comment
Esta sugerencia fue la que más se acercó. Gracias.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Math in the Middle Institute Partnership
Lydia De Jorge
4 +1Asociación de Institutos de Investigación y Formación para las Matemáticas en la Escuela Media
Chanda Danley
4matematica en instituto medio asociadomarbot


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
math in the middle institute partnership
Asociación de Institutos de Investigación y Formación para las Matemáticas en la Escuela Media


Explanation:
al leer la pagina web de esta asociación, se puede ver de que va y a partir de allí...

Aquí hay tambien ejemplos de asociaciones parecidos en español
Llámase "Asociación Internacional de Institutos Instructores e Investigadores para Logoterapía y Análisis Existencial", www.logotherapie-inter-ges.com/indexspan.html

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-02-28 21:52:30 GMT)
--------------------------------------------------

Asociación Europea de Institutos de Investigación sobre el Desarrollo. http://www.eadi.org. Qué es. Es una red europea de investigación sobre el desarrollo ...





    Reference: http://mim.mspnet.org/index.cfm/home
Chanda Danley
Spain
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
4 mins
  -> thanks Patricia

neutral  marbot: En este caso si estamos hablando de una asociacion o instituto especifico, por regla no se traduce, visto que es el nombre que lo identifica.Si asi es, debe ser localizado y no remplasado por un equivalente en otro pais. puedes solamente poner entre paren
1 hr
  -> sí, así es...localizado...no es un equivalente en otro país, sino una manera de describirlo para que los padres hispanos en EEUU puedan entenderlo (y sí se puede poner en parentesis, sería buena idea)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
math in the middle institute partnership
Math in the Middle Institute Partnership


Explanation:
http://scimath.unl.edu/MIM/mim.html

Lydia De Jorge
United States
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 169
Grading comment
Esta sugerencia fue la que más se acercó. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  megane_wang
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
math in the middle institute partnership
matematica en instituto medio asociado


Explanation:
entiendo que es una autorizacion para mandar al estudiante a otro instituto asociado :)

--------------------------------------------------
Note added at 54 minutos (2007-02-28 22:14:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://mim.mspnet.org/

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-02-28 22:59:51 GMT)
--------------------------------------------------

En este caso si estamos hablando de una asociacion o instituto especifico, por regla no se traduce, visto que es el nombre que lo identifica.Si asi es, debe ser localizado y no remplasado por un equivalente en otro pais. puedes solamente poner entre parentesis la traduccion literal del titulo
Gracias de todos modos, es siempre una ayuda para todos en el complicado mundo de las traducciones... :)


--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2007-03-04 22:44:13 GMT)
--------------------------------------------------

math in the middle institute partnership (matematica en instituto medio asociado)



marbot
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Chanda Danley: hay que ver la página web de esta asociación para ver de que va//al leer la pagína web que está en inglés, se entiende bien que el título de este formulario se refiere al nombre de esta asociación aunque hay varias instituciones participatorias
9 mins
  -> gracias por tu aclaracion, la pregunta es solo sobre el titulo del formulario para la autorizacion de enviar el estudiante, no nombra cual de los centenares que hay en EEUU ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: