Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | | English term or phrase: letter of standing | Hi you all,
I am translating a letter from a health insurance company asking the person for proof that his/her dependent child is a full-time student.
The sentence goes like this:
Please submit a "Letter of Standing" from the school's Registrar for the school period...
Thanks a lot in advance for your help. |
| | | constancia de inscripción | Explanation: Creo que describe muy bien lo que se pide.
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutos (2007-04-20 04:16:44 GMT) --------------------------------------------------
Y en términos mucho más claros. |
| Selected response from: Henry Hinds Local time: 22:26
| Grading comment Thanks to all of you guys for your help! I think Henry's option is the appropiate one in this case. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1 carta de situación
Explanation: Aunque también podría traducirse "certificado de alumno regular", que es como se llama en mi país lo que están pidiendo que la escuela emita.
| | | Notes to answerer
Asker: Gracias María Eugenia por tu ayuda.
|
|
18 mins confidence: peer agreement (net): +1 carta/ certificado de estudios
Explanation: es lo que se usa en México
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-04-20 03:49:21 GMT) --------------------------------------------------
http://www.conevyt.org.mx/cursos/puel/cursos/nd/index.php?f=...
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2007-04-20 03:52:30 GMT) --------------------------------------------------
mil perdones, una errata quise decir constancia, no certificado de estudios. El certificado sólo se otorga tratándose de estudios concluidos.
| | | Notes to answerer
Asker: Gracias shootingstar por tu ayuda.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
46 mins confidence: peer agreement (net): +4 constancia de inscripción
Explanation: Creo que describe muy bien lo que se pide.
-------------------------------------------------- Note added at 47 minutos (2007-04-20 04:16:44 GMT) --------------------------------------------------
Y en términos mucho más claros.
| Henry Hinds Local time: 22:26 Works in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 526
|
| | Grading comment | Thanks to all of you guys for your help! I think Henry's option is the appropiate one in this case. |
| Notes to answerer
Asker: Thanks a lot Henry.
|
|
|
|
| |