Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Programa de estudios | | English term or phrase: academia | Se trata de una descripción de un programa de estudios especialmente centrado en el arte. No comprendo a qué se refiere con 'academia'.
"Advanced study in either art or academia is available beginning in the student’s third year." |
| | | letras / humanidades | Explanation: En mi opinión el contexto en que está la palabra "academia" hace pensar que se refiere a un área de estudio, de conocimiento, distinta a la de "art" y que la traducción se referiría a una enseñanza académica en la que tal como indica el diciconario collins para el término "academic", intervendría en mayor proporción el estudio y el razonamiento que las habilidades prácticas o técnicas.
Creo que este parecer encuentra apoyo en la información que para el término "academia" proporciona "The Free Dictionary", en internet. Reproduzco aquí la parte de esa entrada que viene al caso:
"Practice and theory
Academia is sometimes contrasted pejoratively with "practice", such as daily living, employment, and business. Critics of academia say that academic theory is insulated from the 'real world', and thus does not have to take into account the real effects, results, and risks of actually performing the actions which academics study. Academic insularity is sometimes referred to as the ivory tower. This often leads to a real or perceived tension between academics and practitioners in many fields of knowledge, particularly when an academic is critical of the actions of a practitioner. Depending on the degree of criticism, the practitioner's critique of academia could also be seen as anti-intellectualism. The balance to the view from the practitioner is that even if academia is insulated from practice in the real world, that does not mean academic study is valueless. In fact it is often seen that many academic developments turn out only much later to have great practical results. However, given that among practitioners there is a perception of academic insularity, it may increase the value and impact of the academician's studies and or opinion if she takes that insularity into account when discussing or offering criticism of a practitioner or a practice in general.
Rather than seeing the relationship between practice and theory as a dichotomy, there is a growing body of practice research academics across a number of disciplines who use practice as part of their research methodology. For example the practice-based research network (PBRN) within clinical medical research. Within arts and humanities departments, particularly in the UK, there are ongoing debates about how to define this emerging research phenomenon, and there are a variety of contested models of practice research (practice-as-research, practice-based and practice through research), see for example screen media practice research."
Así pues creo que en ese contexto se trataría de encontrar un término que en cierto sentido se opone al de "art". En los diccionarios en que he buscado no lo he encontrado. Mi propuesta es por el contenido de la página de the free dictionary.
Saludos. |
| Selected response from: Nicolás López Spain Local time: 06:27
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +5 academia
Explanation: ac·a·de·mi·a(k-dm-)
n.
The academic community; academe.
Definitions
academia
noun
1. The scholarly world or life.
-------------------------------------------------- Note added at 10 minutos (2007-04-25 17:20:55 GMT) --------------------------------------------------
http://www.answers.com/topic/academia
| | | Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por la respuesta. Normalmente esa palabra se usa en español en ese sentido, pero en este caso creo que posiblemente tenga más sentido lo que sugiere Nicolás. Muchísimas gracias otra vez
|
|
|
| |