Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Education | | English term or phrase: citizenship | I'm not sure that ciudadanía would be the correct term in this context....It's in a form that a student and his/her parent's must sign and return to the teacher.
Verbatim: Please sign this notice so that my teacher knows that you are aware of this problems and that you know my academic or CITIZENSHIP grades will drop significantly if this continues. |
| Hardy MorenoKudoZ activityQuestions: 1182 ( 7 open) ( 1 without valid answers) ( 19 closed without grading) Answers: 790
| | Local time: 23:27
|
| | conducta, comportamiento | Explanation: This will mean that his "notas, calificaciones en conducta bajarán si ese comportamiento continua" This is the term schools in the U.S. use for conduct, behavior, some schools give monthly "awards for citizenship" sometimes they give a decal that says something like "mi child is a citizenship award recipient at (name of the school)
-------------------------------------------------- Note added at 2002-04-24 13:39:16 (GMT) --------------------------------------------------
my kids have some of these \"awards\" :-) |
| Selected response from: anac
| Grading comment Thanks, I ended up using comportamiento. Your reply verifies it. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | |