KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

items, bits, pieces... (of information)

Spanish translation: paquetes, temas, datos, fragmentos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:45 May 8, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: items, bits, pieces... (of information)
Hola :-)

En un texto sobre aprendizaje dice que la información se asimila, recibe, procesa, etc. en items of information, bits of information, pieces of information... Por ahora vengo usando "unidades de información", y en algunos casos "elementos", pero agradecería todas las otras ideas que me puedan dar, porque el asuntito se repite dos millones de veces :-)

Mil gracias,

Andrea
Andrea Bullrich
Local time: 11:38
Spanish translation:paquetes, temas, datos, fragmentos
Explanation:
Para "item" usaría "paquetes" "unidades" (en el sentido de "partidas", unidades de cierto volumen y coherencia) o "temáticas, campos" según contexto. Bits y pieces pueden ser fragmentos, datos sueltos, elementos, etc.
Suerte.
Selected response from:

Miquel
Spain
Local time: 16:38
Grading comment
Mil gracias a todos.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Información fragmentada / Fragmentos de información
Bertha S. Deffenbaugh
4 +3datos sueltos
Andy Watkinson
4las informacionesxxxJon Zuber
4paquetes, temas, datos, fragmentos
Miquel
4piezas de información
Alfredo Gonzalez
4CONTENIDOS, NUEVA INFORMACION,
MIGUEL JIMENEZ
4varias opciones que se me ocurren
Monica Castell


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CONTENIDOS, NUEVA INFORMACION,


Explanation:
APRENDER CONTENIDOS, NUEVA INFORMACION

MIGUEL JIMENEZ
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Información fragmentada / Fragmentos de información


Explanation:
Es lo que yo usaría.


Suerte.
BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 14:52:55 (GMT)
--------------------------------------------------

También : SEGMENTOS de información.

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bill Greendyk: I'd go with "fragmentos."
25 mins

agree  Francisco Adell
2 hrs

agree  xxxSusana58
2 hrs

agree  Valeria Bratina: segmentos, fragmentos, unidades
11 hrs

agree  Ramón Solá: Yeah, I think that "unidades"+"elementos"+"fragmentos" cover the whole spectrum...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
varias opciones que se me ocurren


Explanation:
unidades de información
fragmentos de información
segmentos de información

Espero que te sirvan.

Suerte!!

Monica Castell
Spain
Local time: 16:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
datos sueltos


Explanation:
Mientras "item" and "piece", referidos a la información, suenan algo más formales(en el sentido de datos más completos), "bits of information" (descartando la analogía binaria) suena más a "datos sueltos" - "datos captados de modo no sistemático" - quizá en algunos contextos podría servir.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-08 14:56:44 (GMT)
--------------------------------------------------

\"datos captados...etc.\" no es la sugerencia, sino \"datos sueltos\"

Andy Watkinson
Spain
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Potts
3 mins

agree  Dick House
3 hrs

agree  Daniel Krupka
1204 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
piezas de información


Explanation:
yo usaría esta también

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
paquetes, temas, datos, fragmentos


Explanation:
Para "item" usaría "paquetes" "unidades" (en el sentido de "partidas", unidades de cierto volumen y coherencia) o "temáticas, campos" según contexto. Bits y pieces pueden ser fragmentos, datos sueltos, elementos, etc.
Suerte.

Miquel
Spain
Local time: 16:38
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mil gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las informaciones


Explanation:
No importa retenir la construcción "X de información".

xxxJon Zuber
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search