KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

QUL PT; WT

Spanish translation: calificaciones ; anulaciones totales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:QUL PT; WT
Spanish translation:calificaciones ; anulaciones totales
Entered by: Patricia Posadas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:26 May 23, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / EDUCATION
English term or phrase: QUL PT; WT
At the bottom of an Official Transcript of grades issued by a school in Argentina.
Paragraph refers to Academic Standing where other titles are: At end of; Rank; Out of; GPA,[QUL PT; WT] CREDITS. Student took IB course
Doreen Carre
Brazil
Local time: 11:31
calificaciones ; anulaciones totales
Explanation:
QUL PT deben ser Quality Points, que son las puntuaciones asociadas a cada nota A, B, C, etc. del expediente y ponderadas en función del número de horas (expresado en créditos) que tiene cada asignatura. Con todo esto se obriene una media de quality points para calcular el GPA.
En mi universidad por ejemplo, una A = 4 puntos, una B=3 puntos etc.
Se obtienen los quality points multiplicando el número de créditos correspondiente a la asignatura (digamos 3) por el valor de la calificación obtenida (si tuvo B se multiplicaría por 3)y los quality points serían 9.

Para WT se me ocurre Withdrew Total o total de Anulaciones (anulaciones d ematrícula), es decir el total de asignaturas de las que se retiró, las que no completó después de haberse matriculado en ellas. Se suele usar WF (withdrew failing) y WP (withdrew passing) según si había aprobado o no hasta retirarse, también WL si obtuvo permiso para anular, o WO, withdrew officially, WS, withdrew from school. Nunca he visto WT antes ... pero como se suele asignar un O tanto a WP como a WF igual es eso.
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 15:31
Grading comment
Patricia,
I don't know what happened in the system because although I had mentioned the languages as ENG/PORT, it came out as ENG/SP. However, I was able to understand your explanation and will use it to solve my problem. I will find a term in Portuguese which fits it. Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4calificaciones ; anulaciones totales
Patricia Posadas


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
calificaciones ; anulaciones totales


Explanation:
QUL PT deben ser Quality Points, que son las puntuaciones asociadas a cada nota A, B, C, etc. del expediente y ponderadas en función del número de horas (expresado en créditos) que tiene cada asignatura. Con todo esto se obriene una media de quality points para calcular el GPA.
En mi universidad por ejemplo, una A = 4 puntos, una B=3 puntos etc.
Se obtienen los quality points multiplicando el número de créditos correspondiente a la asignatura (digamos 3) por el valor de la calificación obtenida (si tuvo B se multiplicaría por 3)y los quality points serían 9.

Para WT se me ocurre Withdrew Total o total de Anulaciones (anulaciones d ematrícula), es decir el total de asignaturas de las que se retiró, las que no completó después de haberse matriculado en ellas. Se suele usar WF (withdrew failing) y WP (withdrew passing) según si había aprobado o no hasta retirarse, también WL si obtuvo permiso para anular, o WO, withdrew officially, WS, withdrew from school. Nunca he visto WT antes ... pero como se suele asignar un O tanto a WP como a WF igual es eso.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 15:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Grading comment
Patricia,
I don't know what happened in the system because although I had mentioned the languages as ENG/PORT, it came out as ENG/SP. However, I was able to understand your explanation and will use it to solve my problem. I will find a term in Portuguese which fits it. Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search