ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

waiver of default

Spanish translation: renuncia por incumplimiento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waiver of default
Spanish translation:renuncia por incumplimiento
Entered by: Rodrigo Mencía
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:36 Oct 9, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Education / Pedagogy / Economía, contratos, poder notarial
English term or phrase: waiver of default
Apartado de "DISCHARGE AND WAIVER"

Contexto íntegro:

"In his official capacity to demand collateral security or to grant total or partial discharge thereof; to grant WAIVER OF DEFAULT, vacate writs of seizure and remove other impediments; to grant discharge and agree to release all claims of collateral security and annotations of collateral, with our without renouncement of ownership rights; to abandon legal proceedings and means of enforcement; to be performed even without payment of additional fees; to demand waiver of ranking claim and to assert an equal ranking claim."

Mi duda es con respecto a WAIVER OF DEFAULT, ya que en entradas de proz de otros idiomas he encontrado que podría no ser "renuncia" (por waiver) sino "tolerancia a" y quisiera saber si alguien me puede ayudar con el término completo.

El idioma de destino es español estándar de España. Agradezco respuestas de gente que sepa del tema.
Rodrigo Mencía
Spain
Local time: 13:57
renuncia por incumplimiento
Explanation:
Yo no he encontrado ningún caso en el que "waiver" signifique "tolerancia a".

Según el diccionario de términos jurídicos de B. Hughes y E. Alcaraz:

waiver: renunciar a, ceder, inhibirse, no hacer uso de, dispensar, pasar por alto, no tomar en consideración, suspender. (En derecho general).

Suerte
Selected response from:

David Girón Béjar
Spain
Local time: 13:57
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5renuncia por incumplimiento
David Girón Béjar
4dispensa de incumplimiento
Fiona N�voa
3liberar embargos
Raúl Casanova


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dispensa de incumplimiento


Explanation:
(de sus obligaciones)

Fiona N�voa
Local time: 12:57
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
renuncia por incumplimiento


Explanation:
Yo no he encontrado ningún caso en el que "waiver" signifique "tolerancia a".

Según el diccionario de términos jurídicos de B. Hughes y E. Alcaraz:

waiver: renunciar a, ceder, inhibirse, no hacer uso de, dispensar, pasar por alto, no tomar en consideración, suspender. (En derecho general).

Suerte

David Girón Béjar
Spain
Local time: 13:57
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
liberar embargos


Explanation:
No soy experto en temas notariales, pero esa expresión traslada el sentido del original. Como en este tama hay muchas variantes regionales, deberías considerarlo de acuerdo al usuario.

Raúl Casanova
Uruguay
Local time: 08:57
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: