ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

quarter

Spanish translation: periodo / período


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:quarter
Spanish translation:periodo / período
Entered by: Claudia Alvis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:49 Dec 5, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: quarter
It's one of the fourth periods of the school year in the United States. The translation is for the United States so I'm not too sure 'Bimestre' would be the best translation. What do you think?
Claudia Alvis
Peru
Local time: 06:59
primer/segundo/tercer/cuarto período de calificación
Explanation:
I'd do it this way to be safe since different school systems have different time periods for grading each "quarter"....This option will cover it no matter how you look at it.

Best of luck!!!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-12-05 01:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

I have been a school teacher in the public school system in the US for 16 years now, and I'd recommend this translation to you.
Selected response from:

Robert Copeland
United States
Local time: 07:59
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11trimestre
Rafael Molina Pulgar
4primer/segundo/tercer/cuarto período de calificación
Robert Copeland
3Ciclo
Gary Smith


Discussion entries: 6





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
trimestre


Explanation:
++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 328
Notes to answerer
Asker: Thank you Rafael but 'trimestre' is definitely not the right translation. This is the quarter of a school year.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Sin fundamento desechas la respuesta "trimestre", Claudia. Apoyo la de Rafael.
22 mins
  -> 12 / 4 = 3 months. That's why it is called a quarter in English and a "trimeste" in Spanish. Gracias, Henry.

agree  Coslada: Yo estudio en UCSD y seguimos el sistema de "quarters". Son siempre 3 meses, por lo que yo considero que son trimestres.
1 hr
  -> Gracias, Coslada. Me hace pensar en los jornaleros cuando "echan un día" (en realidad no son 24 horas).

agree  Lucia Colombino: http://www.rbs2.com/accred.htm Claudia, fijate en "definitions"; puede haber un summer quarter
1 hr
  -> Muchas gracias, Lucía.

agree  Tomás Cano Binder, CT
5 hrs
  -> Gracias, Tomás.

agree  Ximena P. Aguilar
10 hrs
  -> Gracias, Ximena.

agree  Cesar Serrano
11 hrs
  -> Gracias, César.

agree  Adriana Rubinstein
13 hrs
  -> Gracias, Adriana.

agree  viva madrid
17 hrs
  -> Gracias, colega.

agree  David Girón Béjar
20 hrs
  -> Gracias, David.

agree  Christian Nielsen-Palacios: sin duda
1 day3 hrs
  -> Gracias, Christian.

agree  xxxM Garci
7 days
  -> Gracias, Margarita.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
primer/segundo/tercer/cuarto período de calificación


Explanation:
I'd do it this way to be safe since different school systems have different time periods for grading each "quarter"....This option will cover it no matter how you look at it.

Best of luck!!!

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-12-05 01:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

I have been a school teacher in the public school system in the US for 16 years now, and I'd recommend this translation to you.

Robert Copeland
United States
Local time: 07:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claudia Hoepelman: I may be wrong but this would be=1st, 2nd, 3rd, 4th grading period.
1 hr
  -> Hi. Within the school systems, the teachers and students refer to the first grading period as the 1st quarter, the 2nd grading period is the 2nd quarter, and so on.... Just a thought anyway...
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ciclo


Explanation:
También prefiero "trimestre" aunque sean menos de tres meses, pero si realmente no puede ser, allí va una idea. También "cursillo" podría servir.

Gary Smith
Spain
Local time: 13:59
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, CT


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: