KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

grade book program

Spanish translation: el programa/software en línea de la libreta de calificaciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grade book program
Spanish translation:el programa/software en línea de la libreta de calificaciones
Entered by: dany2303
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:13 Mar 13, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / boletín para padres
English term or phrase: grade book program
Additionally, Mrs. Maldonado is the contact person for Parent Assist, the online grade book program that allows parents to keep track of their student’s grades from any computer.
dany2303
Local time: 22:10
el programa/software en línea de la libreta de calificaciones
Explanation:
Simon & Schuster Dict.
Selected response from:

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 20:10
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5el programa/software en línea de la libreta de calificaciones
Cristina Heraud-van Tol


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
el programa/software en línea de la libreta de calificaciones


Explanation:
Simon & Schuster Dict.

Cristina Heraud-van Tol
Peru
Local time: 20:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 185
Grading comment
gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor
3 mins
  -> gracias

agree  Jesús Cordero-Salvado: Ni más ni menos, Cristina. En España le llamamos libro escolar de notas, o "las notas del cole". Por curiosidad, me pregunto si habrá muchos otros nombres diferentes para las calificaciones escolares en América Latina
1 hr
  -> gracias

agree  José Alberto Ruiz Pérez
8 hrs
  -> gracias

agree  Sofia Petrini: En lo personal, creo que utilizaría programa, software me parece más técnico, no tan adeuado para el target del texto, por lo que puedo interpretar de la frase.
10 hrs
  -> gracias

agree  Florencia Fernández: Y para Corsal, en Argentina utilizamos la palabra "Boletín" de calificaciones. Saludos
12 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search