Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | | English term or phrase: OVERSEAS | Buenos días a todos:
Estoy traduciendo un certificado inglés y en el dorso figura el siguiente párrafo:
1975-1987 (and UODLE Overseas 1988-1997)
Attainment at Ordinary Level is indicated by one of five grades A, B, C, D or E, of which grade A is the highest and grade E the lowest. Candidates awarded grade A, B, or C have reached the standard of the former subject pass at Ordinary Level. Grade D and E indicate a lower level of attainment but of sufficient standard to be recorded on certificates.
UODLE es University of Oxford Delegacy of Local Examinations, pero lo de "overseas" me tiene un poco descolocada.
¿¿Alguien tiene idea de a qué se refiere??
Millones de gracias.
Un saludo. |
| PochoKudoZ activityQuestions: 99 (none open) Answers: 48
|
| | Selected response from: Oh My Word! France Local time: 06:36
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  peer agreement (net): +14 | overseas en el extranjero
Explanation: .
| Oh My Word! France Local time: 06:36 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
|
|
| |