ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

HRH The Duke of Kent

Spanish translation: S.A.R.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:HRH
Spanish translation:S.A.R.
Entered by: Elena Pérez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:22 Sep 16, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: HRH The Duke of Kent
En un diploma de una universidad británica.
Pedro Monreal Marmol
Spain
Local time: 06:37
SAR
Explanation:
Su Alteza Real (His Royal Highness), el duque de Kent.

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-16 17:35:21 (GMT)
--------------------------------------------------

\"S.A.R. el Príncipe Eduardo, Duque de Kent, es iniciado en la Logia \"La Unión Génova\" y su hermano el Príncipe Augusto Federico lo es en Berlín. \"
http://misterios.hypermart.net/la_masoneria1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-16 17:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Si no utilizas la forma abreviada, lo correcto es escribir \"su alteza real\" en minúsculas (se escribiría en mayúsculas si se empleara solo, sin especificar después que se trata del duque de Kent).
Selected response from:

Elena Pérez
Spain
Local time: 05:37
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +22SAR
Elena Pérez


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +22
SAR


Explanation:
Su Alteza Real (His Royal Highness), el duque de Kent.

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-16 17:35:21 (GMT)
--------------------------------------------------

\"S.A.R. el Príncipe Eduardo, Duque de Kent, es iniciado en la Logia \"La Unión Génova\" y su hermano el Príncipe Augusto Federico lo es en Berlín. \"
http://misterios.hypermart.net/la_masoneria1.htm


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-16 17:42:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Si no utilizas la forma abreviada, lo correcto es escribir \"su alteza real\" en minúsculas (se escribiría en mayúsculas si se empleara solo, sin especificar después que se trata del duque de Kent).

Elena Pérez
Spain
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MJ Barber
5 mins

agree  trixiemck
7 mins

agree  Sebastian Lopez
18 mins

agree  Ingrid Petit
18 mins

agree  NuriaL
19 mins

agree  IlonaT
50 mins

agree  José Luis Villanueva-Senchuk
53 mins

agree  Amancio Iglesias
1 hr

agree  Innova
1 hr

agree  Graciela Carlyle
1 hr

agree  mjnmc
1 hr

agree  Marta Bianchi
1 hr

agree  Sery
1 hr

agree  Andrea Bullrich
2 hrs

agree  Marsha Wilkie
2 hrs

agree  MikeGarcia
2 hrs

agree  xxxmsaiz
3 hrs

agree  Guillermina Canale
3 hrs

agree  xxxmgonzalez: Sí,pero necesariamente con puntos (S.A.R.),para que no parezca Servicio Aéreo de Rescate, el equivalente español del 'Search And Rescue'.
3 hrs
  -> Efectivamente, debería llevar los puntos.

agree  Suzanne Couture
4 hrs

agree  Flavia Sampaoli
8 hrs

agree  Patricia CASEY
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: