Spanish translation: Escuelas que usan el inglés como el medio de enseñanza
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
Medium School
Spanish translation:
Escuelas que usan el inglés como el medio de enseñanza
Explanation: Se trata de English-Medium Schools no Medium Schools (no hay tal cosa)...Escuelas que usan el inglés como el medio de enseñanza (notices that I hyphenated the term.) Sigue leyendo mi explicación.
Apparently it's a school that has English as a medium of instruction as opposed to the language of the area.
I'm not sure how this might help you. But I did a search for Medium schools and I found this:
---begin---
...along the same lines as the Indian Public School (IPS) system followed by the likes of The Doon School. It is one of the very first schools established in Rourkela and the very first to have English as the medium of instruction, which is also reflected in its name. Its official name is Ispat English Medium School, Sector-20 though it is also known as Ispat E.M. School. But it is famous by its nick name, Public School because of it founding roots. However, admission to it has never been open to the general public. It is open to children of parents working for SAIL, CISF, CRPF and other Central Government undertakings and REC.
---end---
Therefore your question should be "ENGLISH MEDIUM SCHOOL" not "MEDIUM SCHOOL" in other words there's no such thing as just a Medium school. There are Spanish-Medium Schools, English-Medium Schools, French-Medium Schools that would use those languages as the medium of teaching. This also tells me that the term "English-Medium Schools" should be hyphenated as I just did.
El término que aparece en la PPT es MEDIUM school y no middle school.
El Texto trata de como en Nueva Zelanda se logró una estrategia gubernamental para promover y preservar el idioma Maori y los avances en todos estos años.
ariffo Chile Local time: 00:37 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 28
24 mins confidence: peer agreement (net): -1
medium school
Escuela Bilingue
Language variant: Escuela Intercultural Bilingue
Explanation: Medium refiere a un entorno o medio para preservar culturas o lenguas.
Esta escuela comprende desde la primaria hasta el ciclo terciario y es en ambas languas o sólo en maori. VER LA VARIANTE Q PROPUSE EN "LANGUAGE VARIANT" http://www.educationcounts.govt.nz/statistics/schooling/july...
_POIMANDRES_ Argentina Local time: 01:37 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
Explanation: Suponiendo que el termino sea MIDDLE SCHOOL: se refiere a aquellas para alumnos entre "elementary school" y " college" usualmente entre los grados 9 y 12 del sistema americano, ingles, etc.
Por eso para los sistemas educativos como el frances -por ejemplo el que se sigue en Uruguay- se le denomina liceo. Es decir primero esta la escuela primaria (niveles 1 a 6), liceo (de 1er año a 4to año) y bachillerato (5to y 6to año) lo que sería college.
En Nueva Zelanda -que es donde tu estas buscando la información ya que Maori es la lengua oficial (tribal) de ese país) las escuelas denominadas "intermediate schools" cubren los años 7 y 8 (antes se denominaban form 1 & 2) en areas donde las escuelas primarias locales enseñan del nivel 1 al nivel 6
Muchas escuelas primarias sin embargo, enseñan los niveles 7 y 8. Pero estas escuelas primarias pueden tener una conexion con una escuela denominada "intermediate school" para enseñar actividades manuales como carpintería, etc.
Recientemente, las denominadas Junior High Schools cubren los años 7-10( los 4 años entre primaria y NCEA-National Secondary Qualification). La primera en hacerlo fue una escuela en Auckland.
Espero la información te sea util.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-07-24 17:11:19 GMT) --------------------------------------------------
Con respecto a la palabra "medium" en pedagogia cuando se dice por ejemplo "English is the medium language" quiere decir que es el "medio" utilizado para la comunicación.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-07-24 17:18:30 GMT) --------------------------------------------------
A continuación copio un texto donde se explica mi nota anterior y el comentario que agregue a POIMANDRES:
Most schools are English language medium, but some schools teach in the Maori medium. Kura Kaupapa Maori are schools in which the principal language of instruction is Maori and education is based on Maori culture and values. (http://www.minedu.govt.nz/index)
irene varela Uruguay Local time: 01:37 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Escuelas que usan el inglés como el medio de enseñanza
Explanation: Se trata de English-Medium Schools no Medium Schools (no hay tal cosa)...Escuelas que usan el inglés como el medio de enseñanza (notices that I hyphenated the term.) Sigue leyendo mi explicación.
Apparently it's a school that has English as a medium of instruction as opposed to the language of the area.
I'm not sure how this might help you. But I did a search for Medium schools and I found this:
---begin---
...along the same lines as the Indian Public School (IPS) system followed by the likes of The Doon School. It is one of the very first schools established in Rourkela and the very first to have English as the medium of instruction, which is also reflected in its name. Its official name is Ispat English Medium School, Sector-20 though it is also known as Ispat E.M. School. But it is famous by its nick name, Public School because of it founding roots. However, admission to it has never been open to the general public. It is open to children of parents working for SAIL, CISF, CRPF and other Central Government undertakings and REC.
---end---
Therefore your question should be "ENGLISH MEDIUM SCHOOL" not "MEDIUM SCHOOL" in other words there's no such thing as just a Medium school. There are Spanish-Medium Schools, English-Medium Schools, French-Medium Schools that would use those languages as the medium of teaching. This also tells me that the term "English-Medium Schools" should be hyphenated as I just did.
Hardy Moreno Local time: 23:37 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 24