Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Disabilities | | English term or phrase: more able peers | Sentence:
In fact, persons with disabilities have less chance of finding a partner for life, and have more sexual partners than their ******more able peers*******.
Texto de una ONG internacional que trabaja con personas discapacitadas. Todo debe ser "PC" y no logro ar con la expresión adecuada. Sugerencias? Desde ya, un millón de gracias |
| oroborusKudoZ activityQuestions: 108 ( 5 open) ( 4 without valid answers) ( 8 closed without grading) Answers: 30
| Local time: 21:37
|
| | Selected response from: _POIMANDRES_ Argentina Local time: 01:37
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +4 sus iguales con menos discapacidades
Explanation: Esta me parece la traducción correcta. Sin embargo, para evitar la redundancia, te sugiero:
"...las personas con discapacidades tienen menos chances de encontrar... que sus iguales con menos limitaciones físicas."
| | |
|
| |