ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Scattergories

Spanish translation: Scattergories


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Scattergories
Spanish translation:Scattergories
Entered by: Robert Mota
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:46 Jul 28, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: Scattergories
De la misma lista de juegos, “Scattergories” – similar to Outburst, but there are 2 teams. Each team comes up with as many words as possible for a given topic during a set period of time. The teams receive one point for each applicable, unique word on their list. If both teams have the same word, then the word is crossed off both lists.

Example topics: Words that begin with the letter “p”, math-related words, countries of the world, etc.

Existe algún equivalente a este juego en español? Gracias por sus sugerencias.
Robert Mota
Local time: 00:37
Scattergories
Explanation:
Al menos en España se comercializa bajo el nombre inglés :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-28 11:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí veo que también hay otras variedades del juego, llamadas:
Tutti frutti, ¡Basta!, Bachillerato, Pi, Auto Pencil, o Alto el fuego

El Scattergories es un juego de mesa que se juega en grupo o familia que requiere cierta imaginación y pensar rápidamente, basado en un juego tradicional, conocido con varios nombres, entre ellos Tutti frutti.
http://es.wikipedia.org/wiki/Scattergories

El Tutti frutti (en algunos lugares conocido también como ¡Basta!, Bachillerato, Pi, Auto Pencil, o Alto el fuego) es un juego de lápiz y papel muy popular entre los niños.
http://es.wikipedia.org/wiki/Tutti_frutti_(juego)
Selected response from:

Monika Jakacka
Local time: 06:37
Grading comment
Gracias y a todos los demás por sus aportes
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11Scattergories
Monika Jakacka
4 +5tutti fruti
Marisa Pavan


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
scattergories
Scattergories


Explanation:
Al menos en España se comercializa bajo el nombre inglés :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2008-07-28 11:54:12 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí veo que también hay otras variedades del juego, llamadas:
Tutti frutti, ¡Basta!, Bachillerato, Pi, Auto Pencil, o Alto el fuego

El Scattergories es un juego de mesa que se juega en grupo o familia que requiere cierta imaginación y pensar rápidamente, basado en un juego tradicional, conocido con varios nombres, entre ellos Tutti frutti.
http://es.wikipedia.org/wiki/Scattergories

El Tutti frutti (en algunos lugares conocido también como ¡Basta!, Bachillerato, Pi, Auto Pencil, o Alto el fuego) es un juego de lápiz y papel muy popular entre los niños.
http://es.wikipedia.org/wiki/Tutti_frutti_(juego)

Monika Jakacka
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Gracias y a todos los demás por sus aportes

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  s_hokama: No creo que sea necesario traducirlo.
1 min
  -> Muchas gracias :)

agree  Celia Recarey
5 mins
  -> Mil gracias :)

agree  Mario Ramirez: Y si quieres instalar la palabra definitivamente en el mundo de habla hispana, podrías decir Scattergorías. Suerte
5 mins
  -> También se puede, aunque por aquí siempre jugábamos a Scattergories, tal cual...

agree  Maria Rosich Andreu
7 mins
  -> Muchas gracias :)

agree  Noni Gilbert
9 mins
  -> Mil gracias :)

agree  Marc Figueras
9 mins
  -> Muchas gracias :)

agree  JuliDS: Yo no los traduciría, como harías con nuestro tradicional Estanciero o el Bucanero? :)
9 mins
  -> Exacto. Mil gracias :)

agree  Egmont
32 mins
  -> Muchas gracias :)

agree  Miguel Martin: Vale, aceptamos PULPO como animal de compañía!!! Me parto, os acordais de la publicidad.¿?
1 hr
  -> Jejejejeje, sí... En la página de Wikipedia mencionan también otros anuncios :) Mil gracias, Miguel :)

agree  Enrique Huber
3 hrs
  -> Muchas gracias :)

agree  Christian Nielsen-Palacios
15 hrs
  -> Mil gracias :)

neutral  _POIMANDRES_: Podría haber más ánimo por conciliar versiones en español con su referente en inglés entre paréntesis siquiera para respetar un poco nuestra labor como profesionales. Recuerden que creamos cultura a partir de nuestro trabajo.
15 hrs
  -> Perdona, pero no comprendo bien tu comentario. En mi respuesta indico que en España llamamos al juego "Scattergories", pero que existen también otros nombres, tales como "Tutti frutti", "¡Basta!", "Bachillerato", "Pi", "Auto Pencil" o "Alto el fuego".
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
scattergories
tutti fruti


Language variant: Latin American

Explanation:
El Scattergories es un juego de mesa que se juega en grupo o familia que requiere cierta imaginación y pensar rápidamente, basado en un juego tradicional, conocido con varios nombres, entre ellos Tutti frutti.


Marisa Pavan
Argentina
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Heidi C: Depende del lugar. En México nadie lo entendería (sería más fácil remitirse al nombre del juego en inglés). En México el juego original se llama "Basta"
48 mins
  -> Gracias por el comentario.¡Saludos!

agree  Beatriz Mendiondo: En Uruguay también se llama tutti-frutti
2 hrs
  -> ¡Gracias, Beatriz!

agree  Monica Segal: En la Argentina también se lo conoce como tutti-frutti
5 hrs
  -> ¡Gracias, Mónica!

agree  Cecilia Nalborczyk: Todo depende de los lectores, en Uruguay como dijo Beatriz sólo se entendería Tutti-Frutti
7 hrs
  -> ¡Gracias, ceczyk!

agree  Cecilia Della Croce
7 hrs
  -> Thanks, Cecilia!

agree  María Marta Semberoiz
11 hrs
  -> Thanks, Maria Marta!

neutral  Monika Jakacka: Lo mismo sugiero en el comentario adicional a mi respuesta otorgado 20 min. antes de tu propuesta. Saludos :) M.
19 hrs
  -> OK.Monika
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: