Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / BA / Licenciatura | | English term or phrase: Chancellor, Principal and Vice Chancellor | | Al pie de un título universitario (BA) aparecen dos firmas, la del "Chancellor" y la del "Principal and Vice Chancellor". Según veo, los cargos equivalentes en castellano son "Rector" tanto para el uno como para el otro. ¿Cómo podría diferenciarlos, puesto que deben ser dos también en la traducción del título? |
| jlmKudoZ activityQuestions: 295 ( 1 open) ( 17 without valid answers) Answers: 327
| Local time: 05:38
|
| | rector, director y vicerretor | Explanation: para director podria ser decano tambien.
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-08-12 09:40:25 GMT) --------------------------------------------------
VICERRECTOR quiero decir. |
| Selected response from:
 Rafael Molina Pulgar Mexico Local time: 23:38
| Grading comment Gracias a los dos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +4 | chancellor, principal and vice chancellor rector, director y vicerretor
Explanation: para director podria ser decano tambien.
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2008-08-12 09:40:25 GMT) --------------------------------------------------
VICERRECTOR quiero decir.
| | | | Notes to answerer
Asker: ¿DIRECTOR de una universidad? Algo me dice que ese cargo no existe, de ahí mi pregunta...
Asker: Perdón por el despiste, por supuesto que sí existe el cargo de Director de Universidad. Por alguna razón me sonaba mal... Un saludo.
|
|
|
| |