ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Advanced Placement Test Credit

Spanish translation: cursos avanzados


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advanced Placement
Spanish translation:cursos avanzados
Entered by: María Alejandra Funes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:18 Sep 23, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: Advanced Placement Test Credit
En un expediente académico de la Universidad de Stanford.
María Alejandra Funes
Local time: 01:38
Créditos por haber realizado el examen de cursos avanzados
Explanation:
Coincido con lo dicho por José Luis. En efecto, en España no se suele traducir.

Por si te sirve, la Universidad de California traduce los "Advanced Placement courses" por "cursos avanzados" y las siglas 'AP' por 'cursos avanzados'

http://www.ucnewswire.org/spanish/spstyle.htm#Enga

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 07:34:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Sólo puntualizar que el hecho de obtener una determinada calificación en este examen te permite obtener \'créditos\', es decir que cuenta como si hubieras cursado/estudiado X horas de una materia. Por lo general se otorgan varios \'créditos\' por un único examen superado, así que utilizaría el plural.
Selected response from:

Patricia Posadas
Spain
Local time: 06:38
Grading comment
¡Gracias, Patricia! En realidad, ¡muchas gracias a todos! Opté por traducir advanced placement, porque no sé dónde será presentado el documento.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Crédito (académico) por Advanced PlacementJosé Luis Villanueva-Senchuk
5Título de suficienciaRafaela Graffos
5Crédito por haber tomado el Examen de Colocación AvanzadaxxxOso
5...Crédito por prueba de Nivel Avanzado...
Ramón Solá
4Créditos por haber realizado el examen de cursos avanzados
Patricia Posadas


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
Crédito por haber tomado el Examen de Colocación Avanzada


Explanation:
Hola Ale,
Una idea.
Buena suerte y saludos cordiales del Oso ¶:^)

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Crédito (académico) por Advanced Placement


Explanation:
Hola,

Te cuento que en los textos y boletines de prensa en España lo dejan en inglés.

El último dato que te paso es que en algunos lugares los han rgistrado como un progrma: AP® (Advanced Placement Tests)

Suerte,

JL

"Educación secundaria.

El sistema americano divide los diferentes niveles académicos en grados. Así, la educación secundaria comienza en el "Grado 7" (1º ESO) y finaliza en el "Grado 12" (COU-2º Bachiller). Como en España, el curso escolar se compone de nueve meses divididos habitualmente en dos semestres o en tres trimestres. Una de las características más llamativas es el sistema de elección de asignaturas. Cada alumno deberá elegir varias asignaturas optativas y el nivel o grado de dificultad de cada una de ellas. Esto hace que los cursos no tengan por qué coincidir con determinadas edades, tal y como ocurre en nuestro país. Por esa razón, es posible que un alumno brillante pueda cursar asignaturas de un grado superior. Además, existen cursos de Advanced Placement, de nivel avanzado, que incluso permiten otorgar créditos para el nivel universitario."




    Reference: http://www.el-mundo.es/sudinero/noticias/act-120-18.html
José Luis Villanueva-Senchuk
Argentina
Local time: 01:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katherine Matles: Estoy de acuerdo...es el título del examen (lo puedes explicar en parentesís si eso! Jl...no pasa nada...te vemos la próxima vez!
1 hr
  -> :-))))

agree  Egmont
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Créditos por haber realizado el examen de cursos avanzados


Explanation:
Coincido con lo dicho por José Luis. En efecto, en España no se suele traducir.

Por si te sirve, la Universidad de California traduce los "Advanced Placement courses" por "cursos avanzados" y las siglas 'AP' por 'cursos avanzados'

http://www.ucnewswire.org/spanish/spstyle.htm#Enga

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-24 07:34:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Sólo puntualizar que el hecho de obtener una determinada calificación en este examen te permite obtener \'créditos\', es decir que cuenta como si hubieras cursado/estudiado X horas de una materia. Por lo general se otorgan varios \'créditos\' por un único examen superado, así que utilizaría el plural.

Patricia Posadas
Spain
Local time: 06:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Grading comment
¡Gracias, Patricia! En realidad, ¡muchas gracias a todos! Opté por traducir advanced placement, porque no sé dónde será presentado el documento.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Título de suficiencia


Explanation:
Así lo apuntamos en las Relaciones de Estudios (transcripts) aquí en la frontera (con México)

Rafaela Graffos
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...Crédito por prueba de Nivel Avanzado...


Explanation:
HTH...

Ramón Solá
Local time: 23:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: