KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

* CODES in SCHOOL TRANSCRIPT*

Spanish translation: códigos en calificaciones escolares

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:* CODES in SCHOOL TRANSCRIPT*
Spanish translation:códigos en calificaciones escolares
Entered by: Carmen Valentín
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:19 Aug 28, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Symbols, abbreviations, acronyms/School transcript
English term or phrase: * CODES in SCHOOL TRANSCRIPT*
a ver, no se como entrarle a esto. Delante de mi tengo un formulario de calificaciones (Student Permanent Record) del New York City Department of Education. Presenta el encabezado el nombre, direccion, y demas. En el cuerpo en si aparecen varias columnas sin encabezado como esta:

Actual
English/ESL/1 Mark
2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 02M440 L3TM ESLANGART3 65 JONES M 1.00/1.00

En otra tabla:

2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00

y asi, sucesivamente, el unico encabezado es el que dice ACTUAL MARK. NO tengo idea de que hacer con las MAYUSCULAS EN CODIGO (USHSGOV1S, ESLANGART3, ESL TERM 3), si dejarlos tal cual o tratar de expresarlos en español. ¿Que harian ustedes?

Es para la Republica Dominicana.
Por supuesto de antemano mil gracias.
Sp-EnTranslator
United States
Local time: 18:02
códigos en calificaciones escolares
Explanation:
USHGOV = Historia del Gobierno de los Estados Unidos
ESLANART 3 = Las Artes del Lenguaje (del idioma) Inglés
ESL + Inglés como segunda Lengua
Me acabo de jubilar de maestra de educación secundaria así que estoy relacionada con esas abreviaturas. Espero que te sean de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-08-28 22:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

Estimada colega: Sí es cierto que al traducirlo al español es "kilométrico" pero no creo haya otra forma mejor para identificar esas materias (clases,cursos). A los estudiantes de escuela secundaria se les requiere tomar tres o cuatro años de las materias principales; tales como: Matemática, Historia, Ciencia e Inglés. ¡Buena suerte y siempre a tus órdenes!
Selected response from:

Carmen Valentín
United States
Local time: 18:02
Grading comment
En verdad ambas respuestas me fueron utiles. Mil gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5códigos en calificaciones escolares
Carmen Valentín
4 +1Codigos en Calificaciones escolaresblucero


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
* codes in school transcript*
códigos en calificaciones escolares


Explanation:
USHGOV = Historia del Gobierno de los Estados Unidos
ESLANART 3 = Las Artes del Lenguaje (del idioma) Inglés
ESL + Inglés como segunda Lengua
Me acabo de jubilar de maestra de educación secundaria así que estoy relacionada con esas abreviaturas. Espero que te sean de ayuda.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2008-08-28 22:13:45 GMT)
--------------------------------------------------

Estimada colega: Sí es cierto que al traducirlo al español es "kilométrico" pero no creo haya otra forma mejor para identificar esas materias (clases,cursos). A los estudiantes de escuela secundaria se les requiere tomar tres o cuatro años de las materias principales; tales como: Matemática, Historia, Ciencia e Inglés. ¡Buena suerte y siempre a tus órdenes!

Carmen Valentín
United States
Local time: 18:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
En verdad ambas respuestas me fueron utiles. Mil gracias a todos.
Notes to answerer
Asker: Hola Carmen. Mil gracias por la "descodificacion". Ahora bien, luego de romper la "encriptacion" esto en español queda de un largo kilometrico...vaya lio en que me metido! :S

Asker: Se me ocurre como solucion al problema kilometrico dejar los codigos tal cual y añadir una nota en forma de leyenda con la descripcion de cada codigo. A ver que opinan los colegas.

Asker: por lo dificil de introducir tanto texto en este caso, tratandose de una tabla.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Becker
5 mins

agree  Egmont
23 mins

agree  xxxJ Celeita
4 hrs

agree  Marina56: ok
11 hrs

agree  Mario Ramirez: Creo que es lo mejor lo que sugieres: dejarlos como está y añadir una nota
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
* codes in school transcript*
Codigos en Calificaciones escolares


Explanation:
Codigos son números con los que identifican las clases en una escuela vocacional. En lo referente a ESL etc. son las clases. ESL quiere decir Ingles Como Segunda Lengua (English as a Second Language). Yo dejaria eso así porque ademas tienes el nombre del maestro incluido, el horario, etc. . A veces es necesario comunicarse con quien te solicita la traduccion o buscar en la pagina de internet del colegio o univesidad. Espero te sirvan estas sugerencias.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-08-28 21:44:14 GMT)
--------------------------------------------------

English/ESL/1 Mark
Ingles/Ingles como Segunda Lengua/1 maestro Mark

2006/1 02M440 L3RM ESL TERM 3 61 MIRANDA 1.00 /0.00
2006/1 quizas sea el año del semestre
02M440 no se que pueda ser esto
L3RM este es el salon L3
ESL English as a Second Language
Term 3 Termino 3 o semestre tal vez
61 no se
MIRANDA es el nombre del profesor
1:00/0.00 podrian ser los creditos que se dan por tomar la clase

2006/1 02M440 H5$ USHSGOV1S 65 TUERO 1.00/1.00
Esto es US History/Government y el maestro es Tuero. Adquieres 1 credito por tomar esta clase.



--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2008-08-29 20:05:04 GMT)
--------------------------------------------------

Hola a todos:
Cuando te vas a registrar en un colegio o universidad en EU generalmente en sus catalogos de materias aparece la descricpión de la materia y los codigos. Estos se utilizan para la forma de registro; así no tienes que escribir todo el nombre de la materia, el numero del salón y el maestro. Además, te muestra cuantos creditos obtienes al tomar esa clase. Otra pequeña nota. Mucha suerte!


    Reference: http://www.gavilan.edu
blucero
United States
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: ok
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 4, 2008 - Changes made by Carmen Valentín:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search