ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

asides and foils

Spanish translation: apartes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asides and foils
Spanish translation:apartes
Entered by: Paola Nobizelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:32 Sep 28, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: asides and foils
Elements of plays:
dialogue, scene designs, soliloquies, asides and character foils; creating visual aides for writing, drafting bibliographies.
Revising:
consistency and strength in expository writing, tone.

Se trata de los temas que se abarcarán durante el año en una clase.
Agradezco su ayuda.
:)
Paola Nobizelli
Chile
Local time: 00:40
apartes
Explanation:
Los *asides* son los *apartes*. En cuanto a *character foil*, es mejor que leas los siguientes comentarios:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=66044
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=324625

Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-09-28 23:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

En teatro, los *apartes* son los comentarios que hace el actor para sí y hacia el público, no para los personajes mismos. Por eso se le llama *aparte*, porque no va dirigido a los otros personajes.

Comentario para María: en el texto de Paola, *character* modifica a *foils* y no a *asides* y *foils* a la vez. Se trata de dos términos completamente diferentes.
Selected response from:

Maria Graciela Giordano
Canada
Local time: 00:40
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4personajes extras y personajes antagonistas
MARIA MELINA
5 +1apartes
Maria Graciela Giordano
5apartes y agones (entre personajes)
Marina Menendez
3apartes y contrapuntosbaiksekali


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
personajes extras y personajes antagonistas


Explanation:
think so!

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-09-28 22:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

Concuerdo con María Graciela Giordano sólo que me gustan más mis traducciones.

MARIA MELINA
Argentina
Local time: 01:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nahuelhuapi
44 mins
  -> thanks nahuelhuapi

agree  Virginia Agustini
3 hrs
  -> Thanks Virginia

agree  kidinerea
10 hrs
  -> thanks kidinerea!

agree  Egmont
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
apartes


Explanation:
Los *asides* son los *apartes*. En cuanto a *character foil*, es mejor que leas los siguientes comentarios:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=66044
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=324625

Espero que te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2008-09-28 23:01:06 GMT)
--------------------------------------------------

En teatro, los *apartes* son los comentarios que hace el actor para sí y hacia el público, no para los personajes mismos. Por eso se le llama *aparte*, porque no va dirigido a los otros personajes.

Comentario para María: en el texto de Paola, *character* modifica a *foils* y no a *asides* y *foils* a la vez. Se trata de dos términos completamente diferentes.


Maria Graciela Giordano
Canada
Local time: 00:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias por la ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  literata
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
apartes y contrapuntos


Explanation:
Una opción. Interesante el link de María Graciela!
sololiteratura.com/fer/fercontrapunto.htm - 20k - En caché - Páginas similares
Mis personajes de Bleach - Retales de Ithilien20 Sep 2008 ... Su inocencia como contrapunto a la violencia declarada de ... El capitán de la bata de flores: Es un personaje, personaje, y me explico. ...
ausswhitelady.blogcindario.com/2008/09/00723-mis-personajes-de-bleach.html - 32k - En caché - Páginas similares
El Cuarto Mundo » PersonajesPat Mills utiliza a este personaje como contrapunto humorístico a la legendaria figura del guerrero protagonista, con un tanto de mala baba y de ...
elcuartomundo.com/category/personajes/ - 53k - En caché - Páginas similares
CONTRAPUNTO - FIN DE SEMANA EN EL PILETONCONTRAPUNTO | Prensa Alternativa Esta dirección de correo electrónico está ... “ Historias Intercaladas 'del Espejo Grupo Teatral: Un personaje de barrio, ...
prensacontrapunto.com.ar/index.php?option=com_content&task=view&id=382&Itemid=1 - 47k - En caché - Páginas similares
El Nuevo Diario - Con Todo el Poder de la InformmaciónNo es gratuito que el personaje contrapunto de este capítulo sea José Coronel Urtecho, su maestro de poesía, que asimismo es su maestro en el amor. ...
archivo.elnuevodiario.com.ni/2005/enero/28-enero-2005/cultural/cultural-20050121-04.html - 53k - En caché - Páginas similares
THE DREAMERS: Doctor WatsonPero en resumidas cuentas creo que este personaje es todo un clásico que ha ... Y ahi que reconocer que con Holmes ejemplifica el contrapunto perfecto al ...
dreamers.com/web1/i/personajes/e/23/p/sistemas/basico.html - 76k - En caché - Páginas similares
Xanfarin.com » 2007 » April

baiksekali
Spain
Local time: 06:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
apartes y agones (entre personajes)


Explanation:
Absolutamente de acuerdoi con María Graciela en cuanto al sentido de 'asides'.
'Character foils' son los agones: enfrentamiento verbal entre dos personajes que representan visiones OPUESTAS.
Diálogos, soliloquios, apartes y agones son diversas manifestaciones de las locuciones teatrales



foil:
A foil is a character whose personality and attitude is opposite the personality and attitude of another character. Because these characters contrast, each makes the personality of the other stand out. In Sophocles' Antigone, Ismene is a foil for Antigone. Where Antigone is aware of the world, Ismene denies knowledge and hides from it. Where Antigone stands up to authority, Ismene withers before it. Antigone is active and Ismene is passive. Ismene's presence in the play highlights the qualities Antigone will display in her conflict with Creon making her an excellent foil.



aside
An aside is words spoken to the audience or perhaps to another character while other characters are on stage. The other characters pretend to not hear and we the audience get to listen in on the thoughts. In William Shakespeare's Julius Caesar, Trebonius is told to stay close to Caesar's side and he replies to Caesar: "Caesar, I will (and in an aside to the audience) and so near will I be,/That your best friends shall wish I had been further." (II. iv. 124-125) The audience hears everything, but everyone pretends that Caesar does not hear Trebonius' threatening words. It is a device used so that the audience gets to hear the candid, inner thoughts of the characters.


http://www.masconomet.org/teachers/trevenen/litterms.htm

Marina Menendez
Argentina
Local time: 01:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 155
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: