English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Congresses & Masterclasses | | English term or phrase: Cardiac Masterclass | Es una lista de los congresos y clases magistrales (masterclasses) en las que se va a participar. ¿Cómo lo traduciríáis? ¿Lo dejariáis con el nombre original? Muchas gracias por vuestras sugerencias
EACTS – Vienna, 2009
ESCVS- Warsaw April 30- May 2, 2009
Vascular Masterclass – 26th -27th Feb 2009
Cardiac Masterclass – 9th – 10th Feb 2009
CV Cadaver labs – Lyon 24th – 25th November 2008 |
| | | clase magistral de cardiología | Explanation: Parece ser eso.
-------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2009-02-16 17:13:59 GMT) --------------------------------------------------
También podría ser "clase magistral de corazón", pero podría entenderse que el docente dicta de corazón, que es otra cosa! |
| Selected response from:
 Mónica Algazi Uruguay Local time: 01:44
| Grading comment ¡Gracias por la ayuda! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |