English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / Education | | English term or phrase: FCAT: Florida Comprehensive Assessment Test | | Straightforward translation of term. |
| Silvia FernandezKudoZ activityQuestions: 111 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 00:45
|
| | Selected response from: lahogan Local time: 06:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  
10 mins confidence: 
13 mins confidence: peer agreement (net): +2 Examen (or prueba) de evaluación global de Florida
Explanation: Mi sugerencia se basa en la traducción oficial del sistema equivalente en Massachusetts: MCAS (Massachusetts Comprehensive Assessment System), traducido por el Departamento de Educación como "Sistema de evaluación global de Massachusetts". De todos modos, deberías ver si existe una traducción oficial en Florida.
(pasé mi respuesta a la primera consulta así pueden borrar las dos consultas repetidas. Por error la primera vez contesté la segunda consulta)
| Eugenia Corbo Local time: 00:45 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| |
2 hrs confidence:  Evaluación Escolar/ Evaluación Educativa del Estado de La Florida
Explanation: LA EVALUACIÓN ESCOLAR
Una rápida mirada a la vida escolar nos indica que la evaluación es un componente esencial de esta. En el lenguaje de la biología, diríamos que la evaluación "es un órgano vital de la educación". En términos pedagógicos, la evaluación es "parte esencial del currículo". A su vez, el currículo se define como el conjunto de lo que se hace en la escuela, es decir, son los planes de estudio, programas, metodologías, procesos y criterios que materializan la misión y la visión de la escuela.
http://www.unam.mx/2001/1997/nov97/55.gif
See if you can use this.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
5 hrs confidence:  Prueba / Examen de Evaluación General de la Florida...
Explanation: El "comprehensive" es, como dicen los americanos, "a pain in the neck" - o en otra parte del cuerpo. Me parece que la mejor traducción es la que propongo.
HTH.
| Ramón Solá Local time: 23:45 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 52
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
2276 days confidence:  | fcat: florida comprehensive assessment test Examen de Evaluación Comprensiva de Florida
Explanation: Sé que esta discusión es vieja, y sin ánimo de ofender a quienes proveyeron alternativas para traducir esta frase en el pasado... Para futura referencia, encontré un comunicado de prensa del Condado de Osceola en la Florida que ofrece esta traducción para los exámenes FCAT. No sé si este término es el que se utiliza como la traducción oficial en español en toda la Florida, pero se puede corroborar.
Casualmente estoy traduciendo otro comunicado en inglés y no tenía idea de cómo traducían este título en la Florida.
Reference: http://www.osceola.k12.fl.us/Spanish%20Website/Spanishwebsit...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |