ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Kerplunk

Spanish translation: Cataplún


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Kerplunk
Spanish translation:Cataplún
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:19 Nov 24, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: Kerplunk
I know the idiom TO GO KERPLUNK (fail, flop). However, I'd like to know how to translate it in this context:

THEN HE PICKED UP THE HUNK OF CLAY AND LET IT FALL quote KERPLUNK unquote ON THE TABLE.

Thank you, guys!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:45
...¡cataplún!...
Explanation:
Si hasta riman y todo...

HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-24 10:54:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Hay una popular tonadilla española con estos versos. ¿La has oído alguna vez? O es que me estoy poniendo demasiado viejo...

Cata, cataplún, cataplún, plun, candelas...
¡Arza p\'arriba Polichinelas!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-24 11:00:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Sí, la solía cantar [porque lo que hace ahora no es precisamente cantar] Sarita Montiel y era un cuplé...
Selected response from:

Ramón Solá
Local time: 23:45
Grading comment
Muchas gracias, Ramón. Me quedo con tu ¡CATAPLÚN!, porque calza perfectamente en el contexto y, además, los niños todavía cantan El Polichinelas.
Y muchas gracias a todos los demás amigos, también.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2...¡cataplún!...
Ramón Solá
5 +1¡pas!
Henry Hinds
5a plomoJosé Antonio V.
4lo dejo caer pesadamente en la mesa / lo dejo caer ¡pum!Refugio
4"trácate"
Pablo Dal Monte
3"pacatelas!"
Antonio Villarreal Ulloa


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
¡pas!


Explanation:
paso

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-24 07:45:52 (GMT)
--------------------------------------------------

¡cataplum!


    Exp.
Henry Hinds
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Dal Monte
19 mins
  -> ¡Pum! Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"trácate"


Explanation:
o "patatrás"

o algo con algún acento



Pablo Dal Monte
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lo dejo caer pesadamente en la mesa / lo dejo caer ¡pum!


Explanation:
Depending on how dry or how moist it was. ¡Pas! if pretty moist, otherwise ¡pum!


Refugio
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 220
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
a plomo


Explanation:
y lo dejó caer a plomo sobre la mesa.

José Antonio V.
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
"pacatelas!"


Explanation:
otra opción

Antonio Villarreal Ulloa
Local time: 21:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
...¡cataplún!...


Explanation:
Si hasta riman y todo...

HTH.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-24 10:54:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Hay una popular tonadilla española con estos versos. ¿La has oído alguna vez? O es que me estoy poniendo demasiado viejo...

Cata, cataplún, cataplún, plun, candelas...
¡Arza p\'arriba Polichinelas!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-11-24 11:00:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Sí, la solía cantar [porque lo que hace ahora no es precisamente cantar] Sarita Montiel y era un cuplé...

Ramón Solá
Local time: 23:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias, Ramón. Me quedo con tu ¡CATAPLÚN!, porque calza perfectamente en el contexto y, además, los niños todavía cantan El Polichinelas.
Y muchas gracias a todos los demás amigos, también.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxMonika Ellis
2 mins
  -> ¡Gracias, mogiba!

agree  lahogan
21 mins
  -> ¡Gracias, lahogan!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: